"أجلها" - Translation from Arabic to Turkish

    • ona
        
    • onunla
        
    • onu
        
    • - Onun
        
    • Bunun için
        
    • almaya
        
    • Uğrunda
        
    • feda
        
    • kendisi için
        
    • onun için
        
    • uğruna
        
    • onlar için
        
    onun için kariyerinden vazgeçebildiğine göre ona çok değer veriyor olmalısın. Open Subtitles لابد أنك تهتم بها كثيراً حتى تتنازل عن عملك من أجلها
    Ama elimdeki ve ona karşılık bana ne vereceğin önemli. Open Subtitles لكن من لدي وماذا سوف تعطيني من أجلها هو المهم
    Ne Atlanta'da, ne DC'de, ne de New York'ta ona göre iş var. Open Subtitles لاتوجد لديهم وظائف من أجلها, في العاصمة, أو نيو يورك , أو أتلانتا,
    Ve yaşadığınız sürece sadece onunla olmayı ve birlikte yaşamayı kabul ediyor musun? Open Subtitles وتبتعد عن كل الأخريات ؟ وتبقي نفسك من أجلها طالما ما زلتما حيان ؟
    İkimizin de asıl öfkeli olduğun konunun ne olduğunu bilmemize rağmen onu terslemen. Open Subtitles حقيقة أنك للتو أنفعلت من أجلها بينما كلانا يعلم لماذا كل هذا الغضب
    - Onun adına seviniyorum, Charlotte. - Ondan çok hoşlanmışa benziyor. Open Subtitles ـ أنا سعيدة للغاية من أجلها ياشارلوت ـ تبدو سعيدة به
    İşin aslı Bunun için sağ kalmam gerektiğini tamamen unutmuşum. Open Subtitles نسيتُ تمامًا أنه كان عليّ أن أعيش من أجلها بالفعل
    Yarın sabah erkenden ona bulduğum şoförle birlikte geleceğim. Open Subtitles سأكون هناك فى الصباح مع سائق وجدته من أجلها.
    Her 6 ayda bu konuda ona giderdim. Hep üniformalı idi. Open Subtitles كل ستة أشهر أذهب من أجلها كان دائما بملابسه العسكريه
    Onun adına evini sattım. ona para kazandırdım. Open Subtitles لقد بعت المنزل من أجلها وكونت لها ثروتها
    ona gelecektir, aynı bir farenin peynire gelmesi gibi. Open Subtitles سيأتي من أجلها كما ينجذب الجرذ إلى الجبن.
    Bunun ona asla olmayacağını umdum. Open Subtitles ولكن كان عندى إيمان بأنه لن يحدث لها شئ بعد كلٍ ، زوجة أخى بوجا صلت من أجلها
    ona göstermek için çıkarsana. Open Subtitles لم لا تفعل ذلك بسرعة من أجلها ايها القوي؟
    Ne bileyim, kendi sorunlarımı halledemezsem onunla nasıl beraber olurum? Open Subtitles كيف يمكنني ان أكون هناك من أجلها ولم أتمكن من حل مشاكلي بعد ؟ هلتفهمينما أعنيه؟
    Biz sadece onun için burada olduğumuzu onunla ilgilendiğimizi göstermeliyiz Open Subtitles ليس عليك سوى أن تثبت لها أنك هنا من أجلها و أننا نهتم بها
    Tüm hayatım ve anlatamayacağım kadar uzun bir mücadeleyi onu kurmak için verdim. Open Subtitles حياتى كلها ونضال يعجز عن وصفه الكلام كان من أجلها
    Bu kız memnuniyetsiz,onu iyileştirmek için yaptıkların düşünülürse. Open Subtitles ‫هذه الفتاة لاتستحق كل مافعلت من أجلها ‫لقد فعلت المستحيل من أجلها
    - Onun için bir şarkı istedi. Open Subtitles وأسنانها بيضاء .. وأعد أغنية من أجلها
    Bu hakikaten harika bir özellik ve Bunun için özür dilemen gerekmez. Open Subtitles و هذه فعلا سيماء باهرة ، و لست مضطرا للإعتذار من أجلها
    ...bir kaç şey, kilit altına almaya değecek şeyler değiller. Open Subtitles التي لدي لا تستحق المخاطرة بالسجن من أجلها
    - Arzu ettiğim - Uğrunda savaşmaya değer bir kız Open Subtitles أتمنى لو كان عندي أي فتاة تستحق القتال من أجلها
    Bu haklar onlar için savaşan ve kendilerini feda eden kişilerce kazanıldı. TED بل اكتسبها أناسٌ ناضلوا من أجلها وضحّوا من أجلها.
    Bundan ayri olarak da gitmesini istemistim, kendisi için. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك، أردتها أن ترحل، من أجلها.
    Evet, ama bana karşı hep çok nazik davrandı, onun için üzülüyorum. Open Subtitles أجل ، ولكنها كانت دائماً لطيفة معي وأنا أشعر بالأسى من أجلها
    Atalarımızın uğruna savaşıp öldüğü şeyler için çarpışacağım. Doğru mu? Open Subtitles أنا سأحافظ على حقوق ,أجدادنا حاربوا وماتوا من أجلها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more