"أجل النجاة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hayatta kalmak için
        
    • Hayatta kalabilmek için
        
    Hayatta kalmak için suya ihtiyacı varsa, buraya nasıl geldi? Open Subtitles لو كانَ يحتاج للماء من أجل النجاة فكيف يمكنهُ إذاً أن يتجول في الأرض الجافّة؟
    Hayatta kalmak için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles يجب أن نقوم بما نضطّر للقيام به من أجل النجاة
    Zorlu ortamlarda Hayatta kalmak için de bakteri ortama uyum sağlar. Open Subtitles ومن أجل النجاة في بيئة قاسية البكتيريا تتكيف
    - Yalancı bir yalan! - Hayatta kalmak için Ted! Open Subtitles كذبة أخرى لعينة - من أجل النجاة يا تيد -
    Hayatta kalabilmek için birbirleriyle savaşmış olmalılar. Open Subtitles لابُد وانهم كانوا يأكلون بعضهم البعض . من أجل النجاة
    Hayatta kalabilmek için rekabetin sürekli devam etmesi gerekiyordu. Open Subtitles المُنافسة بحاجة لأن تستمر من أجل النجاة
    Sağlam zeminin yokluğunda, Hayatta kalmak için ihtiyaçları olan fokları avlayamazlar. Open Subtitles بدون السطح الصلب ، فإنهم لا يتمكنون من صيد "الفقم" التي يريدونها من أجل النجاة.
    İşim için insanları öldürdüm. Yalnızca Hayatta kalmak için öldürdüm. Open Subtitles لقد قتلت من أجل العمل من أجل النجاة
    İnsanlar Hayatta kalmak için elinden geleni yapıyor. Open Subtitles الناس يفعلون كل شيء من أجل النجاة
    Teşkilat, Hayatta kalmak için en iyi kumar. Open Subtitles الوكالة هي أفضل رهان من أجل النجاة
    Güçlü liderlik Hayatta kalmak için vazgeçilemez bir şeydir. Open Subtitles القيادة القوية ضرورية من أجل النجاة
    Hayatta kalmak için. Open Subtitles من أجل النجاة
    Hayatta kalabilmek için mücadele verdiler. Open Subtitles كافحوا من أجل النجاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more