"أجل هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunun için
        
    • Bu yüzden
        
    • - Evet
        
    • Evet bu
        
    • - Bu
        
    • için mi
        
    Onun ölmesini, gerçekten ölmesini istiyorsanız, benim ücretim 500,000$, ve bunun için maskeyi, bıçağı ve bütün kahrolası şeyleri elde edeceksiniz. Open Subtitles لذا, لو أردته ميتا ميت حقيقى أجرى هو 50000 دولار ومن أجل هذا تحصل على القناع المنجل, وكل شىء لعين كامل
    bunun için bir sürü para verdin. Yemek yapman gerekmemeli. Open Subtitles دفعتَ نقود كثيرة من أجل هذا لا ينبغي أن تطهو
    Çocuklar bana bir iyilik yapıp bunun için yarın gelir misiniz? Open Subtitles أيها الفتيان لو تصنعوا لي معروفا وتأتوا من أجل هذا غداً؟
    Ve inanıyorum ki o iyi bayan bunun için ödüllendirilecektir. Open Subtitles و من أجل هذا أظن بأن إمرأة لطيفة سوف تكافئ
    Belki savaş bir hataydı ama Bu yüzden vatanından nefret etme. Open Subtitles ربما كانت الحرب خطأ هنا لكن لاتكره وطنك من أجل هذا.
    Bana kıytırık davalar veriyorsun! Beni buraya bunun için mi getirdin? Open Subtitles تجعلنى أتعامل بقضية تافهة أحضرتني إلى هنا من أجل هذا ؟
    İnanamıyorum sen bunun için para alıyorsun, bense sadece arkadaşıyım. Open Subtitles أنا لا أستطيع تصديقك أنتِ تتلقين أجر من أجل هذا
    Hayır, anlamadığım neden tüm şirketini bunun için riske atmak istediğin. Open Subtitles هو لٍم أنت على إستعداد للمخاطرة بكامل شركتك من أجل هذا.
    Lütfen bunun için benden nefret etme. Seni her gün arayacağım. Open Subtitles .أرجوك لا تكرهيني من أجل هذا سوف أتصل بكِ كُل يوم
    Çünkü bunun için ruhsat lazım ve sabıkalılara ruhsat muhsat yok. Open Subtitles لأنكَ بحاجة لرخصة من أجل هذا العمل والمجرمون لا يحصلون عليها,
    Bilin bakalım kim bunun için 80 yaşında birini yumrukladı? Open Subtitles أحذروا من لكم أمرأة بعمر الثمانين من أجل هذا الرداء؟
    Ve bunun için sana borcumu tamamiyle ödeyebilmek için.. ..her şeyi göze alacağım. Open Subtitles ومن أجل هذا سأعتبر أي دين أدين به لك قد تم تسديده بالكامل
    Ve bunun için de tasarlanabilecek akla en uygun sistem de belli bir azınlığın, çoğunluk için günlük kararlar verdiği bir sistem olmuş. TED وأفضل نظام يمكن تصميمه من أجل هذا الغرض هو نظام حيث يصنع بضعة أشخاص قراراتهم اليومية باسم الكثير من الناس
    bunun için ölmeye hazırım. Bunun benim insanlarım için yapılabileceğini biliyorum. TED أرغب في الموت من أجل هذا. لأنني أعرف ما يستطيع التعليم فعله لأهلي.
    bunun için para ödediklerini mi söylüyorsunuz yani? Open Subtitles تريدين أن تقولي لي أنهم دفعوا لك مالاً كثيراً من أجل هذا ؟
    Amerikan halkı bunun için bizi besliyor. Open Subtitles إنه من أجل هذا الغرض يقوم شعب أمريكا بدعمنا
    Demek Washington' dan bunun için ayrıldınız, Yarbay? Open Subtitles تركت واشنطن من أجل هذا المكان يا سيادة المقدم ؟
    Seni bunun için öldüreceğim, lanet olası Amerikalı. Open Subtitles سأقتلك من أجل هذا أيها الكلب الأمريكي القذر
    Belki savas bir hataydi ama Bu yüzden vatanindan nefret etme. Open Subtitles ربما كانت الحرب خطأ هنا لكن لاتكره وطنك من أجل هذا.
    - Tekrar kumar oynadığımı mı sanıyorsun? - Evet, evet... Aslında gözlerine baktığım zaman içilerinde zıplayan asları görebiliyorum. Open Subtitles أتظن أننى أقامر ثانياً أجل , هذا واضح فى عينيك
    Kesinlikle evet. Bu herkesi çıldırtabilir. Open Subtitles بالتأكيد , أجل هذا يمكنه أن يُفقد أي شخص صوابه
    - Bu iş için çok çalıştım. - Lokantaya dönersek... Open Subtitles ناديا لقد عملت بجد من أجل هذا العمل يمكننا أن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more