"أحد أهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • en önemli
        
    • önemli sorulardan
        
    • en önemlilerinden biri
        
    Bir Müslüman için en önemli şey, her zaman Allah'ı aklında tutmasıdır. Open Subtitles أحد أهم الأشياء للمسلم هو انه يبقى صامتا وخاشعا فى حضرة الله
    Fikirler dünyası tarihindeki en önemli orta yaş krizlerinden birini geçiriyordu. Open Subtitles كان يواجه أحد أهم الأزمات في منتصف عمره في تاريخ الأفكار
    Kurumlarla ilgili düşünmemiz gereken en önemli şeylerden biri de siyaset ile kurumların aynı şey olmadığıdır. TED الآن أحد أهم الأمور التي نحتاج للتفكير فيها بخصوص الحكومة هو أنها ليست مثل السياسة.
    Ve şimdi, iklim değişikliği üzerine önemli sorulardan bir tanesi, Dünya'nın ısındığına dair inanılmaz miktarda belirtiler var. TED أحد أهم اﻷسئلة التي تتعامل مع التغير المناخي لدينا كمية كبيرة من اﻷدلة بأن اﻷرض تزداد سخونة
    Sanırım, bu şimdiye kadar size sorulacak en önemli sorulardan biridir. Elindeki nedir? TED أعتقد أن هذا أحد أهم الأسئلة التي يمكن أن تُسأل على الإطلاق. ماذا بين يديك؟
    Süregelen birçok yönelime sahibiz, bence bunlar arasında en önemlilerinden biri bu yönelimi daha da akıllı hale getirmektedir. TED لذا لدينا اتجاهات عامة تحدث الآن، وأعتقد أن أحد أهم هذه الاتجاهات هو الاتجاه لجعل الأشياء أكثر وأكثر ذكاء.
    Bu da, kanseri karşı korunma mekanizmalarının en önemlilerinden biri. TED ويتضح أن هذا هو أحد أهم خطوط دفاع الجسم ضد السرطان.
    Böcek uçuşunun evriminin, canlılık tarihindeki en önemli olaylardan biri olduğu kanısındayım. TED وأعتقد أن تطور طيران الحشرات ربما يكون أحد أهم الأحداث في تاريخ الحياة.
    Üzerinde çalıştığım en önemli konulardan biri dans eden Afgan çocuklarıydı. TED وكانت أحد أهم هذه القصص قصة الأطفال الأفغان الراقصين.
    Orta Çağ Avrupası'nın en önemli dünya haritalarından birinde, Kral elinde asa ve parıltılı altın külçesi ile resmedildi. TED أحد أهم الخرائط العالمية لأوروبا الوسطى، صورت الملك ممسكًا بصولجان وسبيكة ذهب برّاقة.
    Fakat Afrika'ya yatırım yapmazsanız, dünyadaki yeni ve en önemli fırsatlardan birini kaçırmış olacaksınız. TED لكن إذا لم تستثمروا في أفريقيا ستفقدون أحد أهم الفرص الناشئة في العالم
    2005’te soğuk bir Ocak günü yaşamımın en önemli araba yolculuğunu yaptım. TED في يومٍ باردٍ من شهر يناير عام 2005، أخذت أحد أهم خطوات حياتي.
    Aslında konuşmak istediğim şey en önemli duyumuz: görme. TED ما أريد التحدث عنه في الواقع هو أحد أهم حواسنا: الرؤية.
    Şu anda karşısında durup baktığınız çirkin popo surat en önemli suratlardan birisidir. Open Subtitles ذالك الوجه القبيح الذي أمامك هذه اللحظة أحد أهم الأوجه
    Reşit olanlarınız, hayal edebileceğiniz en önemli görevi üstlenecek. Open Subtitles ذلك السن القانوني سيكون أحد أهم الوظائف التي يمكن تخيلوها.
    en önemli sorulardan biri, bu konuyla başa çıkabilecekler mi? Open Subtitles -كنت سأقول ، أحد أهم الأسئلة، هل بوسعهم التعامل معه، تعلم، هل لديهم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more