"أحد الأشياء التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeylerden biri
        
    • şeylerden bir
        
    • şeylerden birisi
        
    • seylerden biri
        
    • şeylerden biriydi
        
    • söylediği şeylerden
        
    • öğrendiğimiz şeylerden
        
    Doğal olarak başarı için gerekli olan şeylerden biri performans. TED ومن الواضح أن أحد الأشياء التي نحتاجها للنجاح هو الأداء
    Gazeteci olarak öğrendiğim şeylerden biri de öfkemi nasıl kontrol edeceğimi öğrenmekti. TED أحد الأشياء التي توجب عليّ تعلمها كصحفي كان هو التحكم في غضبي.
    Bu yalnızca eğlenmek için yaptığımız şeylerden biri. Bakalım ileride neler olacak TED لن أزعجكم بسردها. لكنه أحد الأشياء التي حاولناها فقط من أجل المرح وأنظروا أين وصلت.
    Hayır. Sanırım bu, o tek başıma yapmam gereken şeylerden bir tanesi. Open Subtitles لا, أعتقد أن هذا أحد الأشياء التي يجب أن أقوم بها بمفردي
    Ve ben bununla ilgili çok heyecanlıyım, çünkü üzerinde çalıştığımız şeylerden biri, gıda endüstrisinde mevcut olan teknolojileri, geleneksel ürünlere için mevcut hale gelecek şekilde dönüştürmek. TED وأنا جداً متحمسة أن أخبركم بهذا، لأن أحد الأشياء التي كنا نعمل عليها هو أن نحول التقنيات المتوفرة بغزارة في صناعة الغذاء لتصبح متوفرة للمحاصيل التقليدية.
    Ve göreceğiniz şeylerden biri erkekler çizgisinin ölüm oranının aşağı, aşağı, aşağı, aşağı, aşağı indiği. TED أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر
    Mesela beni kaygılandıran şeylerden biri liyakate dayalı plütokrasi diyebileceğimiz şeyin kolayca eş-dost plütokrasisine dönüşebiliyor olması. TED أحد الأشياء التي تقلقني هو مدى سهولة ما يمكن أن تسموه النخبة الثرية الكفؤة يمكن أن تصبح نخبة ثرية قائمة على المحسوبية.
    Üzerinde çok düşündüğümüz şeylerden biri, vücuttaki dokuların yapısını gerçekten anlamak. TED ولذلك فإن أحد الأشياء التي نفكر بها كثيراً هو في الحقيقة محاولة فهم بنية وهيكل الأنسجة في الجسم.
    Biz bildiğimiz şeyi yaptık, büyütülme şeklimiz ve bildiğimiz şeylerden biri DNA'mızdaydı, gizlilikteydi. TED الآن ، قمنا بما كنا نعرفه حينها، كيف كبرنا، وكان أحد الأشياء التي تعلمناها، والتي كانت تسري في عروقنا، هي السرية.
    Ve konuştuğumuz şeylerden biri de kendi dönüşümümde önemli bulduğum üç şeydi, birincisi kabullenme. TED أحد الأشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة في تحول شخصيتي، أولها الإقرار.
    Yaptığım şeylerden biri çeşit çeşit yorganlar. ve bu yorganı burada yaptım. TED أحد الأشياء التي فعلتها هو أنني أنشأت عددًا من الملفات وأنشأت هذا الملف
    Ve bu da burada yapabileceğimi düşündüğüm şeylerden biri. TED وهذا أحد الأشياء التي فكرت بعملها الآن.
    Onunla paylaştığım şeylerden biri kendi sesini bulmanın ne kadar önemli olduğu, size özgü ve sizi anlatan bir ses. TED أحد الأشياء التي تشاركتها معها أنه من المهم جداً أن تجد أسلوبك ورؤيتك المميزة، تعبيرك االخاص الذي يمتاز بالصدق والحقيقة.
    İnsanların çok heyecan duyduğu şeylerden biri de, otopilota sahip olması. TED أحد الأشياء التي تحمّس الناس بشأنها هو وجود وضع قيادة آلي به.
    Örnek olarak, şekerinizin söylediği şeylerden biri kan grubunuzdur. TED على سبيل المثال، أحد الأشياء التي تخبرنا بها سُكّريّاتك هو فصيلة دمك.
    Çokça yaptığım şeylerden biri kamu-özel sektör işbirlikleri. TED أحد الأشياء التي أعملها كثيراً في الشراكات بين القطاع العام والخاص
    Açık kaynakta sevdiğim şeylerden bir tanesi farklı insanların birlikte çalışmasına izin vermesi. TED و أن أحد الأشياء التي أعجبتني بمبدأ المصدر المفتوح أن يعطي المجال لناس مختلفين بالعمل مع بعض.
    Yer çekimi göremediğimiz ve anlayamadığımız şeylerden birisi. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نراها والتي لا نفهمها.
    Kendime acimaktan nefret ediyorum. Nefret ettigim seylerden biri bu iste. Open Subtitles إنني أكرهُ الشعور بالأسى على نفسي هذه أحد الأشياء التي أكرهُها
    Kendi restoranım varken en nefret ettiğim şeylerden biriydi bu. Open Subtitles هذه أحد الأشياء التي أكرهها عندما كان لدي المطعم
    Öğrendiğimiz şeylerden birisi, hayalet uzvu olan hastaların yarısı hayali organı oynatabildiklerini iddia ediyor. TED أحد الأشياء التي وجدناها هو، حوالي نصف المرضى بالأطراف الوهمية يدعون أنهم يستطيعون تحريك الطرف الوهمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more