"أخرجها" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıkar
        
    • götür
        
    • çıkarın
        
    • Çıkar onu
        
    • götürün
        
    • çıkarmam
        
    • çıkarmak
        
    • Çıkar şunu
        
    • çıkart
        
    • çıkartın
        
    • kızı
        
    Onu oradan çıkar ve Merkez Arıza'ya bildir. Open Subtitles أخرجها من هناك وأرسلها لوحدة الصيانة المركزية
    Dışarı çıkar Max. Tamam böyle kalsın. Open Subtitles يبدو أننا لففنا الساق , أخرجها حسنا , حسنا , أنتظر هناك
    Gerekirse öldür ama buradan götür onu. Open Subtitles إطلق النار عليها إذا تحتّم عليك ذلك لكن أخرجها من هنا أجل,يا سيدي
    Her şeyi yaparım! Onun yerine beni koyun. Bana istediğinizi yapabilirsiniz umrumda değil, yeter ki onu çıkarın! Open Subtitles ضعني مكانها، يمكنك فعل أي شيء بي لا أهتم، فقط أخرجها من هناك
    - Dışarı çıkar onu. Eve gidiyoruz. Open Subtitles أخرجها من هنا، سنعود إلى البيت
    Kes sesini! Şunu da götürün buradan! Open Subtitles اصمت، أخرج دراجته من هنا أخرجها
    Onu oradan çıkar ve onları sevdiğimi söyle. Open Subtitles تأكد من ذهابها أخرجها من هناك قل لها أنى أحبها.
    Şimdi onu dışarı çıkar ve vur yoksa ben yapacağım. Open Subtitles و الآن أخرجها و أطلق عليها النار، أو أفعل أنا ذلك.
    Onu buradan çıkar. Kırmızı beyaz kamyonet. 3. bodrum katı. Open Subtitles أخرجها من هنا السيارة الحمراء والبيضاء, بي 3
    Şimdi çok az suyun üzerine çıkar Adam, şimdi de kendine doğru çekebilir misin? Open Subtitles فقط أخرجها على مهلك من الماء آدم فقط اسحبها باتجاهك قليلا وتوقف
    Onu bir Amerikan hastanesinden çıkar, deniz aşırı, Asya'da bulunan kalabalık bir tesise gönder, gerçekte nasıl kullanıldığını anlatayım. Fototerapinin etkililiği ışık yoğunluğunun bir işlevi. TED أخرجها من المستشفيات الأمريكية، أرسلها إلى ما وراء البحار إلى منشأة مزدحمة في آسيا، هنا كيف تعمل فعلياً. الفعالية في العلاج الضوئي هو دور كثافة الضوء.
    Evlat, onu buradan götür. Bizim de gecemizi mahvediyor. Open Subtitles يا فتى، أخرجها من هنا إنها تفسد علينا المتعة
    Bunu ona ben söyledim. Tommy, götür onu buradan. Open Subtitles أخبرته ليفعل ذلك تومي ، أخرجها من هنا
    "götür onu buradan. Yüzünü görmek istemiyorum artık." Open Subtitles " أخرجها من هنا لا أريد أن أرى وجهها بعد الآن "
    Ehliyetinizi. Yerinden çıkarın ve bana verin lütfen. Open Subtitles رخصة القيادة أخرجها من محفظتك رجاءً وسلمها لي
    İkimiz de neredeyse ölüyorduk. Onu ondan çıkarın. Open Subtitles كدنا كلانا أن نموت, لذا أخرجها من ذلك الشيء
    - Kendisi deneyin bir parçası. - çıkar onu buradan. Open Subtitles هي جزء من التجربة حسناً أخرجها من هنا
    Şu taraftan götürün. Open Subtitles أخرجها عبر ذلك الطريق
    Onu Almanya'dan çıkarmam bana pahalıya mal olacak şuan sana bunu söyleyebilirim. Open Subtitles سوف أتكلف الكثير من المال كى أخرجها من ألمانيا
    Evet. Köpek çok meraklı olduğu için çıkarmak zorunda kalmış. Open Subtitles نعم , قال أن الكلب أصبح فضولى جداً لذلك أخرجها
    Pekala Şoğn, görev bildirgesini sakın yeme. çıkar şunu ağzından... Open Subtitles شون ، لا تأكل الورقة أخرجها من فمك
    çıkart şu boktan şeyi. Open Subtitles أخرج هذه القذارة من هنا أخرجها من هنا
    Ama ayrılmaya hazır olduğu anda, onu dışarı çıkartın. Open Subtitles لكن في اللحظة التي تكون فيها مستعدَة للرحيل، أخرجها
    Tamam sen kızı kurtar, ben dikkatleri dağıtıyorum. Open Subtitles حسناً، أخرجها إلى بر الامان وأنا سأقوم بالإلهاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more