"أخر ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • son şey
        
    • En son
        
    • son şeyin
        
    • olan son
        
    İhtiyacım olan son şey, Televizyona gösterişçi olarak bakacak biridir. Open Subtitles أخر ما أحتاجه هنا هو سافل متعالٍ يتكبر على التلفزيون
    Sıkıcı bir Fransız Başkanı burada ağırlamak isteyeceğim en son şey. Open Subtitles ولكن أتعلمين إستضافة رجل عمدة فرنسي ممل أخر ما أحتاجه الآن
    Yapmak istediğim son şey bir gülümseme takınıp yabancılarla havadan sudan konuşmak. Open Subtitles أخر ما اريدهُ ان اصطنع الابتسامة واتحدث عن الجو مع بعض الغرباء
    Eğer oradan bir hayvan çalacak olsaydım pandalar En son alacağım hayvanlar olurdu. Open Subtitles لو أردت أن أسرق حيواناً من الحديقة ستكون الباندا أخر ما أفكر به
    İçeri ilk giren, En son çıkar. Yaşasın. Kitabını okudum. Open Subtitles أول واحدة تدخل، هي أخر ما تخرج. إذا، قرأت كتابك.
    Dünyanın istediği son şeyin başka bir aktör olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرني بأن أخر ما يحتاجه هذا العالم هو ممثل آخر
    İkinizden de duymak isteyeceğim son şey bu,Şimdi bize biraz izin verin. Open Subtitles هذه أخر ما سأسمع منكما والآن أعطونا بعض من الراحة
    İhtiyacımız olan son şey böyle birşeyle itham edilmek. Open Subtitles أخر ما نحتاج الآن أن نتصرف بطريقة تدعو للريبة
    Hatırladığım son şey, Ferguson'u bagaja attığım. Open Subtitles أخر ما أتذكره أننى كنت ألقىِ فيرجوسون فى صندوق السيارة.
    Uyku, akıllarındaki son şey yanı başlarında oynayan yavrular için. Open Subtitles النوم هو أخر ما يخطر على بال الصغار التي تلعب بالقرب
    İhtiyacımız olan son şey, halkın, sinir gazının dışarıda olduğunu öğrenmesidir. Open Subtitles جيد، أخر ما نريده هو أن يعرف العامة أن هناك غاز أعصاب بينهم
    İstediğimiz son şey bunun bir cadı avına dönüşmesi. Open Subtitles أخر ما نرغب فيه هو أن تقوم هذه البلدة بحملة مطاردات
    Hatırladığım son şey senin şu korkunç testlerin için yaklaşık bir ay önce buraya geldiğim. Open Subtitles أخر ما أتذكرة هو قدومى إلى هنا منذ شهر مضى من أجل عمليتك الغريبة
    Sen bir barikat getir. İstediğimiz son şey birinin yolumuza çıkması. Open Subtitles قم بوضع حاجز، أخر ما نحتاجه هو من يعيق عملنا.
    Bu En son yaptığı şeydi, son fiziksel eylem. TED انها أخر ما قامت به على الأرض أخر تصرف فيزيائي
    En son yazdığımın konusu ekonomik krizdi. Open Subtitles أخر ما كتبت كان عن الفلاحين في المناطق الجافة العاصفة.
    En son İngiltere, Susse'de şatodaki odamda olduğumu hatırlıyorum. Open Subtitles أخر ما أَتذكره، أني كنت في سوسكيز إنجلترا، في غرفه قلعتي
    Evet Bu yaz okulu belasına katıldığına inanamıyorum. En son ihtiyacım olan şey yeni derslerdi. Open Subtitles لا أصدق أننى سأواصل الدراسة بالخارج هذا الصيف هذا أخر ما أحتاجه
    En son duyduğumda, Bakersfield'ın dışındaki bir yaşamsal destek hastanesindeydi. Open Subtitles حَسناً.أخر ما سَمعتُ. أنه كَانَ في * مستشفى * فى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more