"أخر من" - Translation from Arabic to Turkish

    • en son
        
    • son kişi
        
    • Onu son
        
    • bir başka
        
    • farklı bir
        
    Bizi ayıramayacaklarından, en son kalacak yer bulunan da biz olduk. Open Subtitles و لكوننا لم نفترق فقد كنت أنا و أختى أخر من أستطاعوا أيجاد منزل لسُكناهم
    Onlara en son o dokundu. Bu, öyle kalacak. Open Subtitles لقد كانت أخر من يلمسهم هذا هو سبب بقائها هنا
    Hayır, otobüsteki son kişi bendim. Otobüste kalan tek kişi, silahı olan adam. Open Subtitles لا لا لقد كنت أخر من نزل من الحافلة الشخص الوحيد الوجود في الحافلة هو ذلك الرجل الذي يحمل مسدساً
    Jordan, takıma katılan son kişi olarak, bunun ne kadar ezici olabileceğini biliyorum. Open Subtitles جوردان بصفتي أخر من انضم للفريق اعرف كم يكون هذا الوضع قويا
    Flynn muhtemelen Onu son canlı gören kimseydi. Open Subtitles فلين غالبا كان أخر من راها حية
    3. dünya ülkelerinin manipülasyonu sömürgeciliğin bir başka formundan ibarettir. Open Subtitles التلاعب بدول العالم الثالث هو ببساطة نوع أخر من أنواع الإستعمار
    Nehir, tıpkı mayıs sineği gibi yine soyu çok eskilere dayanan farklı bir türe daha ev sahipliği yapmakta; Open Subtitles النهر هو موطن نوع أخر من الحشرات متحدر أيضا من سلف قديم وفي كونه خرج من الماء أيضا
    Bu güveler cesede en son ulaşacak olan hayvanlardır... ki cesedin hala iskeleti duruyorsa. Open Subtitles العثية أخر من تصل للجثة عندما تصبح تقريباً هيكلاً عظمياً
    Evet, bunu anladım da, neden en son benim haberim oluyor? Open Subtitles أفهـم ذالك. ولكن لماذا أنا أخر من يعلـم دائماَ؟
    - Ama hep en son biz çıkıyoruz. Open Subtitles أريد أن آتى بشئ و لكننا دائماً أخر من يغادر
    Hayır hayatım. Evden en son ben çıktım. - Alarmı da açtım. Open Subtitles لا يا عزيزي، كنت أنا أخر من خرج وضبطته، أعدك.
    O yüzden, bundan sonra her söylediğinde burnuna en son dokunan yengeç yürüyüşü yapacak. Open Subtitles لذلكقررتعندماتفعلذلك, أخر من يلمس أنفه يقوم بمشية السلطعون
    - Sonunda emin oldum ki burada kalan en son kişi olacağım. Open Subtitles الأن أخيراً أنا أعلم بأنني سأكون أخر من يغادر هذا المكان
    Serena'yı görecek son kişi olduğumu düşünüyordum ve nerede olduğuna dair hiç ipucu yok. Open Subtitles لأني أعتقد أني كنتُ أخر من رأي سيرينا، ولا أعلم أين هي.
    "Buraya yazan en son kişi, Iga'lı bir ninja olan Oboro'dur." Open Subtitles {\fnPT Bold Broken\1cH000f0f0f\3cH00ffffff}أخر من كتب هذا نينجا الإيجا اوبـورو
    Onu son gören kişi mi ? Küçük kardeşi. Open Subtitles أخر من رأه كان شقيه الأصغر
    Onu son gören onlardı. Open Subtitles لقد كانوا أخر من رآها.
    Onu son gören bendim. Open Subtitles كنت أخر من رآها
    Yaklaşık 7.500 ışık yılı uzakta galaksimizin bir başka kısmında hayal edilemez ölçülerde ani ve büyük değişikliklerin yaşandığı bir yer var. Open Subtitles ظل على خلفية من أعداد لا تحصى من النجوم على بعد حوالي 7,500 سنة ضوئية في مكان أخر من مجرتنا
    Yine bir başka sosyal iletişim ağı falan mı? Open Subtitles أهي جزء أخر من أمر التواصل الإجتماعي؟
    Hatta Dr. Patterson, bir başka araştırma konusu için size ayırabileceğimiz ödenek miktarı neredeyse sınırsız. Open Subtitles في الحقيقة, دكتور باترسون ...قدرتنا في تمويلك في أي خط أخر من البحث لا حدود لها تقريباً
    Lahana parçalandığında yapraklarından açığa çıkan koku çoğu zaman daha farklı bir böcek türünü de buraya çeker. Open Subtitles وعندما تدمر نبتة الملفوف, تفرزأوراقهارائحة, وهي غالبا ما تجذب أنتباه نوع أخر من الحشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more