"أدرك كم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne
        
    • zor
        
    • olduğumu
        
    Her şeyin ne kadar muğlak olduğunu öğrenmemi sağladı bu. Open Subtitles لقد جعلني ذلك أدرك كم كان الضباب يغطي كل شيء
    O âna kadar, hayatımın ne kadar sığ geçtiğini fark etmemiştim. Open Subtitles قبل تلك اللحظة لم أدرك كم كانت حياتي ضحلة من قبل
    Sadece sen gidene kadar, sana ne kadar alıştığımı fark etmemişim. Open Subtitles فقط.. لم أدرك كم اعتدت على صُحبتك .. حتى فقدت وجودك.
    Dinle,... Taşınmanla ilgili o şeylerin senin için zor olduğunun farkına vardım; Open Subtitles اصغي إليّ ، أنا أدرك كم كان صعبُ انتقالك إلى هنا معي
    Üzgünüm Frank, işlerin bu kadar zor olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles أنا آسفه، فرانك. أنا لم أدرك كم كانت أوضاعك سيئة
    Böyle anlarda ne kadar şanslı olduğumu fark ediyorum. Open Subtitles مثل هذه الأوقات التي تجعلني أدرك كم أنا محظوظه حقاً.
    ne kadar şanslı olduğumu anladığım bir zaman. Open Subtitles مثل هذه الأوقات التي تجعلني أدرك كم أنا محظوظه حقاً.
    Chinatown'da ne kadar kaldığımı şimdi fark ettim. Open Subtitles لم أدرك كم من الوقت أمضيته في الحي الصيني.
    Michael ve ben ayrı kaldığımızda, beni ne kadar özlediğinin fakına vardı. Open Subtitles عندما كنا منفصلين أن ومايكل, أدرك كم هو مشتاق لي
    Bir süredir beraber değildik ve bu sana ne kadar muhtaç olduğumu anlamamı sağladı. Open Subtitles لم نكن هكذا منذ زمن وجعلني هذا أدرك كم أفتقدك
    Ama Rory'yi ne kadar incitebileceğimizi görünce her şey açıklık kazandı. Open Subtitles وكل شيء سيكون واضحا عندما أدرك كم نحن سنأذي روري
    Kötü sonlanır diye korkup veremediğim ne kadar çok karar olduğunu fark ettim. Open Subtitles لقد جعلني أدرك كم من القرارات أتخذت لأنني خائفة من ما تحول إليه الأمور
    Hem burayı ne kadar çok sevdiğimin farkına vardım. Open Subtitles مم. الى جانب ذلك , حقا لقد أدرك كم أحب أن أكون هنا.
    Küçük hatalar yapmanın ne kadar kolay olduğunu fark ettim. Open Subtitles لم أدرك كم من السهل ارتكاب القليل من الأخطاء
    İyi yardım bulunması zor anlıyorm ama, başka bir ailenin dadısını çalmak çok yakışıksız. Kimsenin kolunu bükmeyeceğim. Open Subtitles أدرك كم من الصعب العثور على مساعدة جيدة لكن سرقة مربيات الآخرين أمر سيء
    Davranışının, size ne kadar zor geldiğini, hiç yardımcı olmadığını biliyorum. Open Subtitles أدرك كم بدت لك صعوبة سلوكها وكم كانت غير مساعدة
    Tamam ama şu bebek olayında sen ortaya çıkana kadar ne kadar mutsuz olduğumu anlamamıştım. Open Subtitles حسناً لكنني لم أدرك كم أنا سعيدة حتى ظهرت في جلسة تطهير الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more