"أردتني" - Translation from Arabic to Turkish

    • istedin
        
    • istiyorsan
        
    • istersen
        
    • istediğin
        
    • istiyordun
        
    • istiyorsanız
        
    • istemiştin
        
    • ihtiyacın
        
    • istediğini
        
    • istemiyorsan
        
    • istediniz
        
    • isterseniz
        
    • istemiştiniz
        
    • çağırdın
        
    Ama niye bu işe Ben'i de bulaştırmamı istedin bilmek istiyorum. Open Subtitles لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن
    Benden buraya girmemi istedin. Neden sadece kim olduğunu söylemedin? Open Subtitles أردتني أن أدخل إلى هنا ، لماذا لم تقل من انت ؟
    Çıplak poz vermemi istiyorsan, daha uzun bir lens lazım. Open Subtitles اذا أردتني ان أعرض وانا عارية فانت بحاجة لعدسات طويلة
    Çıplak poz vermemi istiyorsan, daha uzun bir lens lazım. Open Subtitles اذا أردتني ان أعرض وانا عارية فانت بحاجة لعدسات طويلة
    Senin için başka bir kadınla olmamı istersen, bunu yaparım. Open Subtitles لو أردتني يوماً أن أعاشر امرأة أخري لك سأفعل ذلك
    Olmamı istediğin o harikulade kadın olamadığım için çok üzgünüm! Open Subtitles آسفة لأني لست المرأة الشابة الكاملة التي أردتني أن أكون.
    Onları yakalayıp eğitmemi mi istiyordun yoksa? Open Subtitles ماذا أردتني أن أفعل؟ ألتقطهما و أعيد تأهيلهما؟
    O yargıca olumlu rapor vermemi istiyorsanız bunu hak etmeniz gerekecek. Open Subtitles إذا أردتني أن أعطي القاضي تقرير إيجابي يجب عليك أن تستحقه
    Konuşmanın üstünden birlikte geçmemizi istemiştin. Open Subtitles أردتني أن أنتهى من هـذا الخطاب معك، أيضاً
    Bunun için mi onunla çıkmamı istedin, onu ulaşılmaz yapmak için? Open Subtitles هل لهذا أردتني أن أخرج معه لجعله غير متوفر ؟
    - Belli ki öğrenmemi istedin. Open Subtitles من الواضح أنكَ أردتني أن أعرف بهذا ، و إلا لن تقوم بترك مفاتيحك
    Onu Kore'ye getirmemi istedin bana notu bu yüzden bıraktın, öyle mi? Open Subtitles أردتني أن أحضره إلى كوريا لذا تركتي لي ملاحظة ؟
    Seni kucağımda taşımamı istiyorsan, gerçekten bu benim için hediye sayılmaz. Open Subtitles . لكم إذا أردتني أن أحملك قليلاً فهذه ليست هديتي بالواقع
    Eğer çek falan yazmamı istiyorsan, tek yapman gereken söylemek. Open Subtitles إذا أردتني أن أكتب لك الشيك أوشيءما ،كلّكماعليك فعله هوالسؤال.
    Artık kırıyorsun. Eğer beni küçük intihar birliğinde istiyorsan tabii. Open Subtitles ستفعل الآن، ذلك إن أردتني في فرقة الانتحار الخاصة بك.
    İstersen hemen çağırayım. Şimdi basın gidin buradan. Open Subtitles سأتصل بهم حالاً إن أردتني أن أفعل ذلك والآن، أخرج من هنا
    Seninle konuşabildiğim, benden istediğin kişi olabildiğim yer burasıydı. Open Subtitles ومن هنا استطعت أن أكلّمك وأن أكون كل ما أردتني أن أكونه.
    Kameraya konuşuyorum, yoksa kameraya konuşmayan tek kişi olmamı mı istiyordun? Open Subtitles أصور إعترافاً أم أنك أردتني ان أكون الوحيده اللتي لم تفعل ذلك ؟
    Hareket etmemi istiyorsanız bozukluk atmalısınız. Open Subtitles إذا أردتني أن أتحرّك فعليك أن تضع قطعة نقدية
    Daha çok sorumlu olmamı istemiştin. Ben onu tek başıma büyütemem. Open Subtitles أردتني أن أكون أكثر مسئوليّة , لا يمكن أن أتحمل هذا الطّفل وحدي
    Topu tutmakta sorun yaşadığını duydum. Eğer yardıma ihtiyacın varsa haberim olsun. Open Subtitles سمعت أنك لديك مشكلة مع الصحافة إذا أردتني مساعدتك بذلك أخبرني
    Sana ihtiyacım olduğunda seni tam olarak nerede bulacağımı bilmemi istediğini... - ...biliyordun. Open Subtitles كنت أعلم أنك أردتني أن أعرف تحديداً أين أجدك عندما أحتاج إلى ذلك
    Kendimi küçük düşmüş hissetmemi istemiyorsan evet de. Open Subtitles حسنا , إلا إذا أردتني أن أتوسل إليك فقل نعم
    Onun geçmişiyle ilgili işe yarar birşeyler hatırlamamı istediniz. Open Subtitles كنت قد أردتني أن أتذكر شىء من ماضيه يمكن أن يساعدك
    Eğer kısa sürede eşinizin hastalığını teşhis etmemi isterseniz birini ödünç verebilirim. Open Subtitles إذا أردتني أن أفحص زوجتك خلال الليل، يمكنني أن أرتب لك مستعارة.
    Amcanızın durumunda bir değişiklik olursa aramamı istemiştiniz. Open Subtitles أردتني أن أتصل إن كان هناك تغيّر في حالة عمّك.
    Kadının anlattığı olayı dinlemem için mi çağırdın? Open Subtitles هل ذلك لأنك أردتني أن أسمع قصة تلك المرأة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more