"أريد بعض" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacım var
        
    • isterim
        
    • alabilir miyim
        
    • almak istiyorum
        
    • - Biraz
        
    Soru sormayacak ziyaretçilere ihtiyacım var, biliyorsun ne demek istediğimi. Open Subtitles أريد بعض الضيوف الذين لا يسألون الأسئلة هل فهمت قصدي؟
    Biraz yardıma ihtiyacım var. Yetişemiyorum. Open Subtitles هيا يا أمي ، أريد بعض المساعدة المكان مكتظ بالخارج
    Eğer izin verirseniz, bize karşı yapılan suçlamalara karşılık vermeden önce psikiyatrik tedavi için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles سيدتى القاضية, السادة الأفاضل .. إن سمحتى لى أريد بعض الوقت
    Girip numaramı yaparım. Ama çıkınca, gerçek cevaplar isterim. Open Subtitles أنا سأذهب للداخل وأتعامل معه, لكن عندما أخرج, أريد بعض الأجوبة الحقيقية.
    Viski alabilir miyim lütfen? Buzsuz. Open Subtitles أريد بعض الويسكي لو سمحت بدون ثلج
    - Görevli, benzin almak istiyorum. Open Subtitles أيها العامل ، أريد بعض الوقود - نعم ، آسف -
    Lise, burada yardıma ihtiyacım var! Lanet olası bir dakika bekler misin? Open Subtitles ليزا , أريد بعض ألمساعدة هنا هل تنتظري دقيقة هنا
    Onu tekrar içine koyabilmek için hâlâ ufak bir şansımız var. Nasıl olduğunu bulmam için birazcık zamana ihtiyacım var. Open Subtitles ربما يكون فى إمكاننا جذبه للداخل ثانية أريد بعض الوقت لتخمين الوسيلة الملائمة
    Yardıma ihtiyacım var ve sen de çok iyi bir antrenörsün. Open Subtitles أنا أريد بعض المساعده فقط و انت مدرب عظيم
    Biraz umuda ihtiyacım var, ve umut ışığına. Open Subtitles أحتاج إلى سبب للمتابعة أريد بعض الأمل وبغيابالأمل,
    Sadece yalnız kalıp düşünmek için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles لا أعرف كيف.. أريد بعض الوقت للتفكير ولأكون وحدي
    Yardım edebilmek için tıbbi malzemelere ihtiyacım var. Open Subtitles أريد بعض المعدات الطبية كي استطيع مساعدتهم
    Öyle zaten. Ama bir banyo yapmam lazım. Biraz da kafamı dinlemeye ihtiyacım var. Open Subtitles إنه كذلك ، ولكنني أريد بعض الوقت وحدي وأريد أن آخذ حماماً
    Elimde yedi isimden oluşan bir liste var ve bu konuda biraz yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles نعم، لديّ قائمة تحتوي على سبعة أسماء أريد بعض المساعدة منك
    Sadece bekçi köpeğim beni geri götürmeden biraz yanlız kalmaya ihtiyacım var. Open Subtitles أريد بعض الوقت الشخصي فحسب قبل أن يرافقني كلب الحراسة , إلى العودة
    Bunun iyi bir zamanlama olmadığını biliyorum ama benim biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا أعلم حقاً بأنه ليس بالوقت المناسب الأن لكن أريد بعض الوقت
    Birkaç eski "Petrol Arama Gemisi" almak için biraz paraya ihtiyacım var. Open Subtitles أريد بعض المال لشراء بعض عقود النفط القديمة
    Bak, günün birinde kızın olabileceğimi biliyorum ama biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles إسمع،أنا أعلم بأنه يمكنني أن أكون إبنتك في يوماً ما. ولكنّي فقط أريد بعض الوقت.
    Sadece bunu düşünmek, gerçekten istediğim şey olduğuna emin olmak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط أريد بعض الوقت لأفكر به . أتأكد أنه ما أريده بالضبط
    Maggie'nin bazı resimlerini almak isterim, böylece bu resimleri elimdeki kalıntılarla karşılaştırabileyim. Open Subtitles أريد بعض الصور لماجي لكي أقارنها ببقاياها
    Afedersiniz, bir kola alabilir miyim? Open Subtitles معذرة، أريد بعض الكولا بالتأكيد
    Teşekkür ederim, fazla aç değilim. Sadece biraz hava almak istiyorum. Open Subtitles شكرا لست جائعة أنا فقط أريد بعض الهواء
    - Soğuk alabilirsin. - Biraz temiz hava istiyorum. Open Subtitles أنتي ربما تبردي أريد بعض الهواء النقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more