"أستراحة" - Translation from Arabic to Turkish

    • mola
        
    • dinlen
        
    Ya da yol kenarındaki mola yerinde üçlü grup yapıyorlar. Oha be, iti an çomağı hazırla. - Az kaldı bizi öldürüyorlardı. Open Subtitles أو أنهم يضاجعون 3 أيطاليون على أستراحة الطريق. يا ألهي , نتحدث عن الشيطان فيظهر فجأة. كانوا قريبين من قتلي يا ألهي.
    Bir şey yapmıyorsunuz ki. mola mı verdiniz? Open Subtitles لا أرآك تـتعامل مع أي شيء هـل أنت في أستراحة لشرب القهوة ؟
    Jüri skorlarını teslim ederken kısa bir mola veriyoruz. Open Subtitles سنأخذ أستراحة قصيرة بينما يضع الحكام علاماتهم
    Uğramak isterseniz saat birde mola veriyorum. Open Subtitles . لدى أستراحة فى الساعة الواحدة إذا كان يناسبك هذا الوقت
    Eğer sevmediysen, bir aylığına dinlen. Open Subtitles لو لم تحب تلك الوظيفة خذ شهر أستراحة
    Sorun değil Chloe, refakatçiliğe mola verebilirsin. Bir şey olmaz. Open Subtitles لا بأس يا كلوي يمكنك أن تأخذي أستراحة من وظيفة المرافقة لن يصيبني مكروه
    İki dünya dışı varlığın ayak izlerini 11 km izledikten sonra anayoldaki bir mola yerinde kaybettik. Open Subtitles تعقبنا أثار أقدام الغريبين لمسافة7.3ميل. وفقدناهم في موقف أستراحة علىالطريقالسريع.
    Sue Sylvester'ın, Vocal Adrenaline'e beş dakika mola vereceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقدوا بأن سو سلفستر تعطي الفوكال أدرنالين أستراحة لخمس دقائق ؟
    Dayanamıyorum artık. Biraz mola verelim. Open Subtitles ...لا يمكنني الاستمرار، لنأخذ أستراحة قصيرة
    Tamam, kısa bir mola, kısacık bir mola. Open Subtitles حسنا، أستراحة قصيرة، أستراحة قصيرة
    Tamam, on dakikalık mola lütfen. Open Subtitles حسنا ، سنأخذ10 دقائق أستراحة من فضلكم
    mola istemiyorum. Bir raunt daha istiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أستراحة , أريد جولة آخرى
    Güzel gün için biraz mola. Devam ediyoruz. Open Subtitles يا لها من أستراحة جميلة في هذا اليوم.
    Hayır, hayır, beş dakika mola yok. Open Subtitles لا لا لا دعونا لا نأخذ أستراحة
    Ben kararımı verdim Kısa bir mola mı? Open Subtitles لقد كبرت عقلي هل تريد أخذ أستراحة ؟
    - Yakın zamanda mola vereceksin değil mi? Open Subtitles ـ هل لديكِ أستراحة يمكنكِ أخذها؟
    İstersen biraz mola ver. Open Subtitles ربما يجب أن نأخذ أستراحة
    Belki de biraz mola vermeliyiz. Open Subtitles ربمايجبعليناأننأخذ أستراحة.
    Hazır vaziyetler bu haldeyken iyice bir dinlen. Open Subtitles خـُذ أستراحة وافية أثناء كونكَ بهّا
    Jake, sen biraz dinlen. Ben bakarım. Open Subtitles "جاك" فلتأخذ أستراحة سأحاسب هذا الشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more