"أسلافك" - Translation from Arabic to Turkish

    • ataların
        
    • atalarının
        
    • atalarını
        
    • atalarınız
        
    • Atalarından
        
    • atalarınızın
        
    • Soyunu
        
    • atalarınla
        
    • Atalarınızdan
        
    • atanız
        
    Senin ataların, bizi "büyük kötü kurt" diye nitelendirdi. Open Subtitles لقد تم تصنيفي من قبل أسلافك بأنني الذئب الكبير السيء .. هل على أن ائتي بالكتب الليلة ؟
    - Senin ataların kömür madenlerinde ve gereksiz savaşlarda ölmedi. Open Subtitles لم يمت أسلافك في مناجمالفحموالحروبلأجللاشيء..
    Gökler bağışladı sana bunları atalarının sana aktardığı, halkının senden beklediği bu. Open Subtitles إنهم يسبغون عليك من السموات العليا إنتقلت إليك من قبل أسلافك شعبك يتوقعك
    Unutmadan atalarının günlüğünü alabilir miyim? Open Subtitles أجل، قبلأنّأنسى.. أيُمكنني أنّ أستعير دفتر يوميات أسلافك ؟
    atalarını av sırasında hem dayanıklı hem de cesur olacak şekilde yetiştirmiş. Open Subtitles وهو درب أسلافك على القوة و الشجاعة للصيد
    atalarınız belki de bu güzel yaratıkları son gören insanlardır. Open Subtitles أسلافك.. قد يكونوا اخر الاشخاص الذين رأوا تلك المخلوقات الجميلة
    Büyük ihtimalle bir peri bayan Atalarından biriyle ilişkiye girmiş. Open Subtitles حسبما يبدو، إحدى أسلافك الإناث تزاوجت مع جنّي
    İnsan olmayan atalarınızın yapamadığı bir şeyi yapabilirsiniz. TED أنت قادر على شيء لم يقدر عليه أسلافك غير البشريين.
    Yani senin ataların, anahtarını alabilmek için benimkilerden birine işkence etti. Open Subtitles إذاً فقد قام أسلافك بتعذيب واحد من أسلافي... للحصول على مفتاحه.
    ataların senden uzaklaşabilmek için dünyanın dibine kadar toprakları kazıyorlar. Open Subtitles أسلافك يحفرون الأرض بشكل أعمق للإبتعاد عنك
    Bu şehirde kaybolmuş bir şeyi arıyorum ve eminim cadı ataların onun yerini biliyordur. Open Subtitles أبحث عن شيء ضاع في هذه المدينة، وأوقن أن أسلافك السحرة يعلمون مكانه.
    ataların arasında senin kadar çakalı yok cidden! Open Subtitles بين أسلافك لم يكن هناك أي شخص يمكن أن يكون مخادعا مثلكِ
    Cesur olup atalarının tarihini yeniden şanlandırmalısın. Hepsini kastediyorum. Open Subtitles سيتوجب عليك البحث في أعماقك واستحضار تاريخ أسلافك بأسرهم يا رجل
    Sen ve atalarının, Kyiyan Moğollarından hep nefret ettiğinizi biliyorum. Open Subtitles أفهم أنك و أسلافك لطالما كنتم تكرهون المنغوليين
    Sen atalarının gücüyle dolu olan vekil cadısın. Open Subtitles أنت قائد هذه المدينة مغمور بالقوة من طرف أسلافك
    Seni seven ve gözeten atalarını daima onurlandırman gerek. Open Subtitles يجب أن تشرّف أسلافك دائماً، الذين يحبونك ويرعونّك
    Seni seven ve gözeten atalarını daima onurlandırman gerek. Open Subtitles يجب دائمًا أن تشرف أسلافك الذين يحبونك ويعتنون بك
    atalarınız hakkında hiçbir şey bilmediğiniz bir noktaya geliyor ve tarih dediğimiz bu karanlık ve gizemli alana giriyor ve yolumuzu hisserederek bulmamız gerektiğini anlıyoruz. TED نقطة لا تعلم ما بعدها أي شيء عن أسلافك وتكون قد دخلتَ كهف التاريخ المظلم الذي نحتاج لتحسس طريقنا بالهمسات الخافتة
    Temiz hava almalıyım. atalarınız oldukça yorucu. Open Subtitles يجب أن اتنفس بعض الهواء النقي أسلافك عملوا عمل شاق جدا
    Atalarından kalan kültürü anman çok önemli. Open Subtitles كلّا، إنه أمر مهم لك أن تحتفلي .بحضارة أسلافك
    Bütün şehre yarın atalarınızın tapınağında... dövüşecekleri ilan edildi. Open Subtitles المدينة بأكملها تم إبلاغها أنهما سيتقاتلان غدا في معبد أسلافك
    Bunu Soyunu Bul'a mı postaladın? Open Subtitles قمت بارسالها لـ(ابحث عن أسلافك
    Sen ve atalarınla yaptığım bu anlaşma, ikimize de iyi hizmet etti. Open Subtitles هذا التفاهم الذى أعددته معك ومع أسلافك... ... قد خدم كلينا.
    Atalarınızdan biri Vecchio sarayında asılmamış mıydı? Open Subtitles ألم يقوم أحد أسلافك بشنق نفسه في قصر فاكيو؟
    Bu sizin atanız, Komiser... tam da önünde durduğumuz pencerenin altında asılı duruyor. Open Subtitles إنه أحد أسلافك يا حضرة المفتش معلّق تحت هذه النوافذ بالذات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more