En kötü ihtimalle, gemiyi devre dışı bırakmak istiyoruz, havada patlatmak değil. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال, ونحن نريد لتعطيل السفينة, لا تهب عليه من السماء. |
Şüphelerim var ki; bu şekilde, tek bir alanda özelleşerek çalışma, en iyi ihtimalle, gelişime ket vuruyor, en kötü ihtimalle de yoldan saptırıyor. | TED | لذلك بدأتُ أشكّ أن تخصصنا في أفضل أحواله بدأ يعيق تقدّمنا، وفي أسوأ الأحوال فإنّه يقودنا بالإتجاه الخاطئ. |
Ama söylediğim şeylerin kimseye zararı olamaz, ya da en kötü ihtimalle, kendime. | Open Subtitles | لكن كل ما قلته لا يمكن أن يجرح أحدًا، قد يجرحني أنا على أسوأ الأحوال |
En kötü ihtimal, on yıl sonra karınla yatmam olur. | Open Subtitles | كما تعلم , في أسوأ الأحوال أنه سينام مع زوجتك خلال 10 سنوات |
Ve şimdi sanırım en fazla uyku ihtiyacına tahammül ediyor ve en kötüsü belki de çoğumuz uykunun bir tür tedavi gerektiren bir hastalık olduğunu düşünüyor. | TED | وأفترض أنه في أحسن الأحوال نتسامح اليوم مع حاجتنا للنوم، وفي أسوأ الأحوال ربما العديد منا يفكر في النوم على أنه مرض يحتاج نوعا من العلاج. |
En kötü durumda, suikaste uğramış olabilir. | Open Subtitles | ربما يكون قد تعرّض للاغتيال في أسوأ الأحوال |
En kötü ihtimalde, size korkak derler. En iyi ihtimalde de, hiçbir yetkisi olmayan bir savcı derler. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال ستصبح بنظرهم جبان. |
En kötü ihtimalle, hapishane veya morgda bir yer açarız. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال , سينتهي كشخص أخر في السجن أو في المشرحة. |
En kötü ihtimalle 8 ila 12 yıl arası bir şey yermişiz. | Open Subtitles | و قال , في أسوأ الأحوال من 8 إلى 12 سنة في السجن |
En kötü ihtimalle kötü bir yara izi kalacak bunu kendi çocuklarına yemek çalmamaları için gösterebilir. | Open Subtitles | حسنا , في أسوأ الأحوال سيكون لديه ندبة سيئة يمكنه أن يريها لأطفاله لتحذيرهم أن لا يسرقوا فطائر اللحم |
İhmalkar düzenleyici kurumlar, zararlı bölgeleme ve gevşek hükümet sorumluluğu düşünüldüğünde en iyi ihtimalle ihmal edildik, en kötü ihtimalle suiistimal edildik. | TED | وكنا في أفضل الظروف يتم تجاهلنا والاستهزاء بنا ومضايقتنا، وفي أسوأ الأحوال من قبل الوكالات التنظيمية المهملة والتقسيم الضار للمناطق والمسائلة الحكومية المتساهلة |
Hayır, en kötü ihtimalle ahlak zabıtasına. | Open Subtitles | لا، في أسوأ الأحوال ستكون شرطة الآداب |
En kötü ihtimalle, kayarsın ve düşersin, bacaklarını kırarsın günlerce orada yatarsın, metali tırmalarsın. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال ، يمكنكِ الإنزلاق والسقوط ...كسر رجليكِ يكمن هناك لعدّة أيام الخدش على المعدن |
En iyi ihtimalle, şerefsizce görevden alınma. En kötü ihtimalle, Al Bathra bize bir sürü toprak verir, eğer istersek. | Open Subtitles | في أحسن الأحول, التسريح من الجيش وفي أسوأ الأحوال, (باثرا) أعطتنا الأسباب إن أردناهم |
Ama biz en kötü ihtimal senaryosunu bir düşünelim. | Open Subtitles | لأن الفيلم جيّد، لكن دعنا نتصوّر أسوأ الأحوال |
En kötü ihtimal bir köylü kaybedersin. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال ستخسر فلاحًا |
Eğer en kötüsü olursa, mahkeme sonrası önce nakledilirsin. | Open Subtitles | بعد المحاكمة سوف يسجنونكِ أولاً ، وفي أسوأ الأحوال: |
Umarım, en kötü durumda, 20 ya da daha fazla mıknatısı çıkartmak zorunda kalmayız. | Open Subtitles | أتمنى، في أسوأ الأحوال ألا نضطر لإخراج أكثر من 20 مغناطيس أو نحو ذلك |
en kötü senaryo, bunu kullanırız 1.5 km. içerisindeki bütün elektronik eşyaları bozar. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال ، سوف نلجأ إلى هذا هذا الجهاز يطلق نبضة تعطل كل شيء الكتروني ضمن إطار ميل كامل |