"أسياد" - Translation from Arabic to Turkish

    • lordları
        
    • Lordu
        
    • üstat
        
    • ustaları
        
    • ustalarının
        
    • efendisi
        
    • Sahipleri
        
    • Efendiler
        
    • Lordlarını
        
    • Lordlarının
        
    • ustalarıdır
        
    • efendisidir
        
    • lordlarından
        
    • efendileri
        
    • çevremizin
        
    Ölüm lordları. Sokak çetesi. Çin Mahallesi serserileri Burada ne yapıyorlar? Open Subtitles أسياد الموت، عصابة شوارع، أشرار من الحى الصينى هذا ليس جيداً، ماذا يفعلون هنا؟
    Siz kaçtıktan sonra Ölüm lordları kamyonu çaldı. - Kamyonumu mu çaldılar? Open Subtitles أخبار سيئة، أسياد الموت سرقوها بعد أن هربت
    Bir yerlerde, bir Zaman Lordu var, hem de iyi biri! Open Subtitles هنالك أحد أسياد الزمن الأحياء في الخارج و هو من الطيبين
    ♪ Altı üstat gitti ♪ Open Subtitles "لقد مات ستة أسياد"
    Bravo, küçük yapboz ustaları. Tüm parçaları bir araya getirdiniz. Open Subtitles أحسنتم، يا أسياد الألغاز لقد جمعتم كل أجزاء اللغز معاً
    Sizin gibi kung fu ustalarının kendi işleriyle uğraşması lazım! Open Subtitles تعتقدون أنكم أسياد الكونغ فو ، إعملوا هذا خارج أملاكي
    Savaş lordları ve silahları ayrılmamalı, Open Subtitles أسياد الحرب، وأسلحتهم يجب أن يكونون ملازمين لبعضهم
    Atlar, tazılar ve kabız Britanya lordları. Open Subtitles خيول وكلاب صيد كرياضة يقوم بها أسياد بريطانيون محافظون
    Atlar, tazılar ve kabız Britanya lordları. Open Subtitles خيول وكلاب صيد كرياضة يقوم بها أسياد بريطانيون محافظون
    Burada Zaman lordları var. Onları duydum. Bana ihtiyaçları var. Open Subtitles لا، هنالك "أسياد زمن" هنا لقد سمعتهم و هم يحتاجونني
    Okaara savaş lordları bana nasıl yemek yapılacağını öğretmedi. Open Subtitles إن أسياد الحرب في أوكارا لم يعلموني الكثير عن الطبخ
    Tek bir büyük patlama sonrasında, hiç Zaman Lordu kalmayacak, ...Dalek kalmayacak. Open Subtitles إنفجار كبير واحد، ولن يعود هنالك أسياد زمن ولا مزيد من الداليك
    ♪ Altı üstat gitti ♪ Open Subtitles "لقد مات ستة أسياد"
    Opera binası bu hafta "Modanın ustaları" programına ev sahipliği yapıyor. Open Subtitles إن دار الأوبرا تستضيف حدث أسياد الموضة هذا الأسبوع.
    Bu dalavere ustalarının yanında rüşvetçi Helmut birden gözüme açık yürekli, savunmasız bir delikanlı gibi göründü. Open Subtitles بجوار تلك أسياد الخداع ، وهيلموت الفاسدة بدا فجأة مثل الولد ، الساذج العزل.
    Onu ormanın hayvanlarından farklı kıldı ve onu gezegenin efendisi yaptı. Open Subtitles تميزه عن باقي وحوش الغاب ، جعل منه أسياد الكوكب
    Gecekondu Sahipleri temizlenip oturulabilir hale getirilecek ve belediye maliyeti düşük konutlar yapacaktı. Open Subtitles يتخلص من أسياد عقارات الاحياء الفقيرة ينشئ أحياء قابلة للسكن ,و منازل رخيصة الثمن و صيانة من قبل المدينة
    Piyasa liberalizmi bize kimseye borçlu olmayan Efendiler olduğumuzu söylüyor ama daha sonrasında bizi statü endişesi ve tüketimciliğin berbat izolasyonu içine tutsak ediyor. TED تخبرنا السوق الليبرالية أننا أسياد لا ندين لأحد، ثم تستعبدنا في عزلة فظيعة من النزعة الاستهلاكية والقلق
    Savaşı durdurmak için bütün Zaman Lordlarını yok ettiği günden... Open Subtitles اليوم الذي مسح به أسياد الزمن لإيقاف حرب الزمن
    Zaman Lordlarının sonuncusu, kıymetli dünyasının enkazında ölecek üstelik, Sontaran İmparatorluğu'nun ellerinde. Open Subtitles آخر أسياد الزمن سيموت (على يد امبراطورية (السونتارن على أطلال أرضه الحبيبة
    Onlar saklanma ustalarıdır. Open Subtitles فهم أسياد الإختباء
    Emir ve disiplin kaderimizin efendisidir! Open Subtitles من خلال الإستعداد والإنضباط نصبح أسياد مصيرنا
    O, korsan lordlarından biri. Open Subtitles إنه أحد أسياد القراصنة
    Gerçek şu ki, efendimin Düzen efendileri'nin güçlerine önderlik etmeye gücü yok. Open Subtitles الحقيقه هى أن سيدى لم يعد مناسب ليقود قوات تحالف أسياد النظام
    Bizi avlayan bir yırtıcı yok, fiziksel çevremizin efendisiyiz; canlı türlerini normalde yok edebilecek tehditler, bizim için tehlike olmaktan çıktı. TED ليس لدينا أي حيوانات مفترسة ضخمة، نحن أسياد بيئتنا الفيزيائية. الأشياء التي تتسبب في إنقراض المخلوقات لم تعد تشكل أي تهديد لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more