"أشكل" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir
        
    • değilim
        
    Bu işe girdiğim ilk günden beri oğlum için bir risktim. Open Subtitles منذ أن انخرطت في هذا العمل وأنا أشكل تهديدًا على ابني
    İki nokta arasındaki en yakın mesafe düz bir çizgiden ibarettir. Open Subtitles المسافة الأقصر بين نقطتيّن هي خط مستقيم أنا أشكل ذلك الخط
    Gerçek bir tehdit olduğum için beni kandırmak mı istediler diyorsun? Open Subtitles أنت تقول أنهم أرادوا ضمي إليهم لأنني أشكل تهديداً جاداً لهم.
    Ve kafası hala biraz karışıktı, ama benimle birkaç dakikadan fazla konuşan birinin aslında bir terör tehdidi olmadığımı anlayacağını düşünüyorum. TED ومازال حائراً بعض الشيء ولكني أعتقد بأنه من يتحدث معي أكثر من بضع دقائق يدرك بأنني لا أشكل خطراً ارهابياً
    Mahkemedekine göre daha iyi bir bakış açısı var. Open Subtitles إنا أشكل هنا وجهة نظر أكثر عدلاً وموضوعية من وجهتى نظرى فى ساحة المحكمة
    Birçok sadık dinleyicilerimizin bildiği gibi her yıl Noel ruhunu aydınlatmasını umduğum bir hikâye yazarım. Open Subtitles مرحباً لقد عدنا أغلب مستمعي المخلصين يعلمون في كل عام أشكل مقطوعة آمل لها تنوير موسم الكريسماس
    - Çok uzun bir listenin ilk maddesi. - Bize engel olmamalı. Open Subtitles السبب الأول لقائمة طويلة جداً لا أريد أن أشكل عقبة
    O insanların ne dediği umurumda değil. bir fark yaratıyorum. Open Subtitles لا يهمني ماذا قالا عني فأنا أعلم أنني أشكل فرقاً هنا
    Bilgin olsun, şu anda kendi ekibimi kurmayı ve seni oluşturan atomları bir arada tutan moleküler bağları yok edip, gözyaşı dökmene neden olacak parçacık kaosunu azaltmayı düşünüyorum. Open Subtitles عند هذه النقطة يجب أن أبلغك بأني أنوي أن أشكل فريقي الخاص و أدمر الروابط الجزيئية التي تربط مادتكم ببعضها
    Burada ne kadar uzun süre kalırsan senin iyiliğin için o kadar büyük bir risk olurum. Open Subtitles وبمجرد أن أصبح هنا .. أشكل أكبر خطر على حياتكِ
    Gerçi, o büyüdüğünde bilmen gereken bir kaç şey olacak. Open Subtitles لن أشكل عائقاً لكِ بالرغم من ذلك , هناك بعض الأشياء التي تريدين أن تعرفيها عندما يكبر
    Şu dünyaya bir izimi bırakmaya o kadar yaklaşmıştım ki ama şimdi iz bırakacağım tek şey var. Open Subtitles بعد وصلت لهذا القرب من أن أشكل تأثير في العالم و الآن الشئ الوحيد الذي سأشكل تأثيراً عليه
    Bunu tehlikeye sokacağımı bilsem gider ve seni bir daha görmezdim. Open Subtitles إن فكرت يوماً من أنني أشكل خطراً على ذلك فشأذهب بعيداً ولن أراكِ مجدداً
    Göç zamanı, harika bir ağaç taklidi yapıyorum. Open Subtitles فحينما يحلّ موسم الهجرة، أشكل الأشجار على شاكلات رائعة.
    Seninle bir ekip olmak. Open Subtitles ،وذلك يعني شيئاً واحداً فحسب أن أشكل معك فريقاً
    Belki... belki de hastalığımı teşhis edip, ne kadar deli olduğumu gördüğünde, sana bir tehdit oluşturamayacağımı anladın. Open Subtitles ربما فور أن علمت بتشخيصي ورأيت كيف كنت مجنون حسبت أنني لا يمكن أن أشكل تهديداً مُحتمل
    Gerçekten bir fark yaratabilirim diye düşünmüştüm. Open Subtitles لقد ظننت حقاً أنه باستطاعتي أن أشكل فارقاً
    kötüleri halletmek için bir takım kurmak zorundaydım. Open Subtitles لقد أُجبرت ان أشكل فريق ليتعامل مع الأشياء السيئة
    - Ama onların aksine, ben artık bir tehlike değilim. Open Subtitles - لكن على خلافهم،‏ ‏أنا لم أعد أشكل تهديداً. ‏
    "Ben bunu yapabilirim. Eğer beni görürlerse, neden kadınlar tuvaletinde bir tehdit olmadığımı ama erkekler tuvaletinde TED "إذا شاهدوني سيفهمون" "لماذا لا أشكل خطراً في حمامات النساء" "وأنني عرضة للتهديد في غرف حمامات الرجال"
    Ben tehlikeli değilim! Open Subtitles أنا لا أشكل تهديداً , أنا لا أشكل تهديداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more