"أصبحتَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • oldun
        
    • aldın
        
    Bambaşka bir insan oldun. Open Subtitles أصبحتَ غير صبور تماما، وقد تغيرت بالكامل
    Eşşek kadar adam oldun daha bunu öğrenemedin mi? Open Subtitles لقد أصبحتَ رجلاً فحلاً كالبغل ولم تتعلم هذا بعد؟
    Ama ondan sonra uzlaşmaz birisi oldun. Open Subtitles لكنكَ أصبحتَ مُتصلّب الرأي منذُ ذلكَ الحين
    Çocuklarının kreşinden bir örnek mi aldın? Open Subtitles أصبحتَ العيّنة مِنْ كَ مركز رعاية الطفلِ النهارية؟
    Bu polis telsizini ne zaman aldın? Open Subtitles عندما أصبحتَ ناسخ الشرطةَ الضوئي؟ أوه، أَستمعُ بالكاد إلى ذلك الشيءِ أكثر.
    Ben hala mevveyim ve sen ağaç oldun. Open Subtitles لكن فقط يَنْظرُ إلينا، شون. ما زِلتُ البلوطَ وأنت أصبحتَ الشجرةَ.
    Sen onun ortağı oldun, ona sahip olmadığı bir güç verdin. Open Subtitles النقطة الهامة في هذا كانت تدميرَ كادي لكنّك أصبحتَ شريكَها
    Oğulları James öldükten sonra onlara bir oğul oldun. Open Subtitles بعدما تُوفّي ابنهم جيمس أصبحتَ كإبنٍ لهم
    Kuralları önemsediğin için mi avukat oldun? Open Subtitles أنت أصبحتَ محاميًا لأنكَ اهتممتَ بالقوانين ؟
    Adamlarımı görevlendirdim. Neden birdenbire bu kadar tereddüt eder oldun? Open Subtitles لقد نشرتُ رجالي بالفعل، لماذا أصبحتَ مُترددًا فجأة؟
    Neden Yuvarlak Masa Şövalyesi oldun peki? Open Subtitles لمَ أصبحتَ فارساً على الطاولة المستديرة إذاً؟
    Sen, benim hiçbir zaman olamayacağım kadar gerçek bir kahraman oldun. Open Subtitles فقد أصبحتَ بطلاً حقيقيّاً بشكل لمْ أتمكّن منه قطّ
    Ama Yoo Jung ile nasıl bu kadar iyi arkadaş oldun? Open Subtitles ولكن.. كيف حصلَ أنْ أصبحتَ صديقًا مقرّبًا من يوو جونغ؟
    Ancak savaş çıktığında sen bir deha oldun. Open Subtitles ولكن حينما اندلعت الحرب أصبحتَ عبقرياً.
    İşte benim anlamadığım şey şu sen bu kızla tanıştın ve onunla sıkı-fıkı oldun ve sonra, puf! Open Subtitles ها هو ما لا أَحصَلُ عَليه , حَسَناً،... قابلتَ هذا الفرخِة... وأنت أصبحتَ فظيعا مَعها...
    Sen ne zaman gelinlik uzmanı oldun? Open Subtitles عندما أصبحتَ خبيراً على ألبسةِ الزفاف؟
    Ne zamandır psikoloji uzmanı oldun? Open Subtitles ومتى أصبحتَ صحةَ خبير في العقليةِ؟
    Evlat sen zaten çavuş oldun.. Open Subtitles ربما أصبحتَ رقيبا بالفعل أيها الفتى
    Hayatın boyunca kadınlara kötü davrandın, karşılığını aldın. Open Subtitles أصبحتَ a قليلاً عائد للطريقِ عالجتَ نِساءَ كُلّ حياتكِ.
    - Bir iki telefon no.su aldın mı? - Hayır. Open Subtitles حَسناً، أصبحتَ أيّ أرقام هواتف؟
    Hiram, bunları nasıl aldın? Open Subtitles هيرام، هكذا أصبحتَ كُلّ هذه الأشياء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more