"أصبحتِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • oldun
        
    • olmuşsun
        
    • başladın
        
    • dönüştüğünü
        
    • oldunuz
        
    • dönüştün
        
    • haline
        
    • olduğun
        
    • oluyorsun
        
    Halkımız için yersiz biri oldun ve şimdi de bana. Open Subtitles لقد أصبحتِ غير ذي صلة لشعبنا ، والآن لي أنا
    Artık sen de bakan eşi oldun. Open Subtitles إذاً أصبحتِ زوجة وزيرٍ في مجلس الوزراء أخيراً
    Sonra bileğini kesip kanını sana içirdi... sen de vampir oldun... ve o geceden beri de öylesin. Open Subtitles ثم قطع هو معصمه وأشربك منه ومن وقتها أصبحتِ مصاصة دماء وأصبحتِ تعيشين معنا حياة الليل
    Ama sen, sen biraz kilo almışsın. Balık etinde olmuşsun, keklik gibi! Open Subtitles لكنك إزددتِ وزناً، أصبحتِ سمينة بعض الشيء
    Büyüdükçe kendine hâkim olamamaya başladın. Open Subtitles إنّكِ أصبحتِ قليلة إنضباط النفس كلما تتقدمين في العمر.
    Ama şimdi ne kadar harika bir kadına dönüştüğünü görüyorum ve ne kadar doğru birşey yapmışım diyorum. Open Subtitles ثمّأرى.. كم أصبحتِ امرأة رائعة وأعرف أنني فعلت شيئاً صحيحاً
    Sonra bileğini kesip kanını sana içirdi... sen de vampir oldun... ve o geceden beri de öylesin. Open Subtitles ثم قطع هو معصمه وأشربك منه ومن وقتها أصبحتِ مصاصة دماء وأصبحتِ تعيشين معنا حياة الليل
    Ne zaman iş yeri ahlakının koruyucusu oldun? Open Subtitles منذ متى و أصبحتِ حامية الاخلاق في مكان العمل؟
    Görülüyor ki, oldukça ünlü birisi oldun. Open Subtitles على ما يبدو ، أنتِ أصبحتِ مشهورة تماما ً
    Annen beş yıl önce durdu, ve sen yerine geçen biri oldun. Open Subtitles , أمكِ توقفت لمدة 5 سنوات و أنتِ أصبحتِ شخصاً هاماً
    Onunla çıkmaya başladığından beri çok daha iyi biri oldun. Open Subtitles أصبحتِ ألطفُ بكثيرُ منُذ أن بدأتِ بمواعدته.
    Bu tip insanları bir kenara atmak için polis oldun. Open Subtitles أصبحتِ مارشال لتضعي أشخاص مثل هذا الرجل بعيدًا
    Baş aktris oldun neden üzgünsün? Open Subtitles أصبحتِ الممثلة الرئيسية، فما خطب مزاجكِ إذن؟
    Benim mentörlüğümde, amigo oldun harika bir erkek arkadaş edindin, ve balo komitesine seçildin. Open Subtitles تحت وصايتي, أصبحتِ مشجعة, حصلت على خليل مذهل, وتم إختيارك لعضوية حفل التخرج
    Hayal kırıklığına uğramada uzman oldun. Open Subtitles كنتُ لأقول إنكِ أصبحتِ خبيرةً بخيبة الأمل
    Ama sen, sen biraz kilo almışsın. Balık etinde olmuşsun, keklik gibi! Open Subtitles لكنك إزددتِ وزناً، أصبحتِ سمينة بعض الشيء
    Kilo almışsın, Minnie ve daha sarışın olmuşsun. Senden ne haber? Open Subtitles لقد أصبحتِ اكثر سمنة يا ميني وشعرك ازدادت شقرته
    Şimdi Billie ve Christy için endişelenmeye başladın yani. Open Subtitles أوه ، إذاً الآن أصبحتِ قلقة من بيلي وكريستي
    Bu şekilde intikamcı, kızgın birine dönüştüğünü söyleyebilecektim. Open Subtitles حتى يمكنني أن أقول أنك أصبحتِ منتقمة، وساخطة،
    Gerçeği unutacak kadar insan mı oldunuz? Open Subtitles هل أصبحتِ بشرية جدا لدرجة نسيانك الحقيقة ؟
    Sen de güldüğümüz biri haline dönüştün. - Merhaba. Open Subtitles وأنتِ أصبحتِ الشيء الذي ضحكنا عليه. مرحبا.
    Neden aniden herkesin en iyi arkadaşı haline geldin? Open Subtitles لماذا أصبحتِ الصديقة الحميمة للجميع بشكل مفاجئ ؟
    Büyüyor olduğun gerçeğine alışmam gerekiyor. Open Subtitles لا بد لي أن أعتاد فكرة أنك أصبحتِ بالغة الآن
    Şuan sen büyük büyük, ekstra ekstra, iki kat pislik oluyorsun! Open Subtitles لقد أصبحتِ الآن أكبر حمقاء و غبية جداً جداً جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more