"أصبحَ لِكي يَكُونَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmalı
        
    Orada birden fazla kişi olmalı. Open Subtitles هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ أكثر مِنْ واحد الشخص الذي يَسْحبُ سلسلتَه.
    Burada bir şeyler olmalı Jim. Open Subtitles هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ الشيء هنا، جيِم.
    Tamam o zaman. Kurşun evde olmalı. Open Subtitles الموافقة، لذا الرصاصة أصبحَ لِكي يَكُونَ خلفيَ في البيتِ.
    Oraya inmek için başka bir yol olmalı. Open Subtitles هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ آخرَ الطريق للنُزُول هناك.
    Onu teşhis etmenin bir yolu olmalı. Open Subtitles هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ بَعْض الطريقِ إلى I. D. ه.
    Hayır başka bir açıklaması olmalı değil mi? Open Subtitles Nah، هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ التفسير الآخر، حقّ؟
    Şey, eğer burası bitkilerin genlerinin değiştirildiği bir yer ise, buralarda bir yerde bir ev falan olmalı. Open Subtitles حَسناً، إذا هذا حيث هم تُعدّلُ النباتاتُ جينياً، هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ a بيت حول هنا في مكان ما.
    Arada bir bağlantı olmalı. Open Subtitles هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ a الإتّصال هناك.
    Burası olmayan kalabileceğin bir sürü yer olmalı. Open Subtitles لذا هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ الكثير مِنْ الأماكنِ الأخرى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى... ذلك لَيستْ، تَعْرفُ، هنا.
    - Ama bir sebebi olmalı. - Saplanıp kalmışsın. Open Subtitles - هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ a سبب.
    - Bundan daha iyi bir yol olmalı. Open Subtitles - هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ a طريق أفضل.
    Arada bir bağlantı olmalı. Open Subtitles هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ a إتّصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more