"أصدقاء في" - Translation from Arabic to Turkish

    • da arkadaşlarım
        
    • arkadaşı
        
    • da dostlarım
        
    • da arkadaşların
        
    • te dost
        
    • dostları
        
    • birkaç dostum
        
    • arkadaşlarınız
        
    • de arkadaşlarım
        
    • dostu
        
    Özür dilerim, Madam. Düşüncesizlik ettim. Benim de Tavistock'da arkadaşlarım var da. Open Subtitles لقد كنت وقحاً لأن لدي أنا أيضاً أصدقاء في تافيستوك
    Düşüncesizlik ettim. Benim de Tavistock'da arkadaşlarım var da. Open Subtitles لقد كنت وقحاً لأن لدي أنا أيضاً أصدقاء في تافيستوك
    Raporlara göre Russel'ın destroyerde pek arkadaşı yokmuş. Open Subtitles ما هوا موجود في تقرير راسيل يبدو أنه . لم يكن له أصدقاء في المدمرة
    Yazın işe ihtiyacın varsa beni ara. Inquisitor'da dostlarım var. Open Subtitles اتصلي بي عندما تبحثين عن عمل صيفي "عندي أصدقاء في جريدة "إنكويزيدور
    - Şikago da arkadaşların var mıydı? Open Subtitles هل كان لديك أصدقاء في شيكاغو؟
    Wall Street'te dost diye bir sey yoktur demistin ya. Open Subtitles و لكنك قلت أنه لا يوجد أصدقاء في وول ستريت
    Bahse varım Sparkle'da dostları vardır. Hep not alıyordu. Open Subtitles أنا أضمن بأنّ لديها أصدقاء في البراعة، لقد أخذت الملاحظات دائما
    Adliyede birkaç dostum var. Oraya gidip, bu Coolidge olayını erteleyebilir miyiz diye bakacağım. Open Subtitles لدي أصدقاء في المحكمة سأذهب وأطلب منهم تأجيل محاكمة (كوليدج)، حسنًا؟
    Washington ve NASA'da arkadaşlarınız var, onları arayabilirsiniz değil mi? Open Subtitles لديك أصدقاء في واشنطون و وكالة ناسا يمكنك الإتصال بهم صحيح ؟
    Ne güzel bir öğüt. "İsimsiz Âlkolikler" de arkadaşlarım var. Onlar sadece âlkolik. Open Subtitles ـ هذه نصيحة جيدة ـ لدي أصدقاء في حالات الإدمان ، إنهم كحوليين فقط
    Trelleborg'dan bir feribota binebilirim. Almanya'da arkadaşlarım var. Open Subtitles يمكنني الإبحار من تريلبورغ لدي أصدقاء في ألمانيا
    Maldito'da arkadaşlarım olduğunu biliyor muydun? Open Subtitles أليس كذلك؟ أتعلم أن لدي أصدقاء في مالديتو؟
    FBI'da arkadaşlarım var. Open Subtitles لدي أصدقاء في مكتب التحقيقات الفدرالي
    Ailesi ve hiç yaşıtı arkadaşı yok, birbirine bağlı bir gurubu görüyor, Open Subtitles ليس لديه عائلة، ليس لديه أصدقاء في نفس عمره
    İşyerime geldi ve dedi ki, avukatım ve eyalet savcılığı bürosunun bir arkadaşı olarak, ne yaptığımı biliyormuş, ...çektiğimiz araçları uyuşturucu naklinde kullanıyormuşuz. Open Subtitles أتى إلى ورشتي وقال أنه بصفته محاميّ وفي الوقت نفسه له أصدقاء في مكتب النائب العام فإنه يعرف ما أفعله
    Başardım çünkü Tayland'da dostlarım vardı. Open Subtitles لأن... لي أصدقاء في "تايلاند"
    Fransa'da dostlarım var. Open Subtitles لدي أصدقاء في (فرنسا)
    Mozzie, gerçekten FBI'da arkadaşların var mı? Open Subtitles ألديكَ أصدقاء في المباحث الفدرالية حقًا يا (موزّي)؟ تعليمن أني لا أستطيع التحدث في هذا الأمر
    John, Rusya'da arkadaşların olduğunu söyledi. Open Subtitles -أجل . قال (جون) إن لديك أصدقاء في (روسيا).
    Wall Street'te dost diye bir sey yoktur demistin ya. Open Subtitles و لكنك قلت أنه لا يوجد أصدقاء في وول ستريت صحيح
    Yüksek yerlerde dostları var, düşmanı kim olursa olsun.. Open Subtitles لديه أصدقاء في مناصب عالية وأيّاً كان هذا الشخص فلديه أعداء
    Adliyede birkaç dostum var. Oraya gidip, bu Coolidge olayını erteleyebilir miyiz diye bakacağım. Open Subtitles لدي أصدقاء في المحكمة سأذهب وأطلب منهم تأجيل محاكمة (كوليدج)، حسنًا؟
    Pentagon'da arkadaşlarınız var. Open Subtitles - عن ماذا؟ لديك أصدقاء في وزارة الدفاع الأمريكية أليس كذلك؟
    Ayrıca Ice Capades'de de arkadaşlarım var, ilgilenirseniz. Open Subtitles لديّ أصدقاء في آيس كابيديس أيضاً، في حال كانت لديكما رغبة.
    Hatırlasana, okumaya bayılırdı, nükleer bir savaş vardı ve hiç bir dostu yoktu, aşağıda kütüphanenin bodrumundaydı. Open Subtitles تذكر، كان يحب القراءة، وقد كان هناك حرب نووية، ولم يكن لديه أصدقاء في أي مكان، وقد نزل إلى القبو في المكتبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more