"أصعب شيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • zor şey
        
    • en zor şeydi
        
    • zor şeydir
        
    • zor iş
        
    • En zoru
        
    • en zor kısmı
        
    • zor şeylerden
        
    - Bu gezegende buluduğum sürece yapmak zorunda kaldığım en zor şey. Open Subtitles إنه أصعب شيء اضطررت القيام به في وقتي كله على هذا الكوكب
    Bir suçlu için, dünyada yapılacak en zor şey nedir? Open Subtitles ما هو أصعب شيء نفعله في حرب الدلائل؟ لا شيء
    Bunun başa çıkmak zorunda kaldığın en zor şey olduğunu söyler miydin? Open Subtitles إذاً,هل تقول أن هذا هو أصعب شيء كان عليك أن تواجهه مطلقاً؟
    Kız kardeşimi geride, yapayalnız bırakmak yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles تركي لأختي في الوطن تركها هناك وحدها هو أصعب شيء قمت به في حياتي
    Kız kardeşimi geride, yapayalnız bırakmak yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles تركي لأختي في الوطن تركها هناك وحدها هو أصعب شيء قمت به في حياتي
    Bu dünyadaki en zor şeydir, çünkü uyumak istemezler öylece orada yatarlar. Open Subtitles هذا هو أصعب شيء في العالم للقيام به انهم لا يريدوا النوم
    Asıl zor iş, kurt kafasını o bedende tutmaktı. Open Subtitles ولكن أصعب شيء كان نزع رقاب هذه الذئاب وتركيبها على أجسادهم
    En zoru da o olsa gerek. Uyuşturucu satmayı yeğlerim. Open Subtitles نعم, هذا أصعب شيء أستطيع التفكير به أفضل لو أصبح مروّج مخدرات.
    Buhar hortumuyla onu da temizledik. en zor kısmı boyamasıydı. Open Subtitles لكن عالجناه بخرطوم البخار، ونظفناه لك. أصعب شيء كان الطلاء.
    Bu gece evden eşyalarımı toplamak yaptığım en zor şeylerden biriydi. Open Subtitles ثم العودة للعهد الليلة كان أصعب شيء كان لعي فعله
    Hatta hayatımız boyunca yaptığımız en zor şey olabilir affetmek. Open Subtitles قد يكون أصعب شيء يفعله أحد منا في هذة الحياة
    Psikolojik dünyan alt üst olurken en zor şey yeni bir sosyal çevre bulmak ve sosyal dünyanı oluşturmaktı. TED عندما يكون عالمك النفسي متحطم أصعب شيء يمكن فعله هو محاولة التواصل ومحاولة بناء عالمك الاجتماعي
    Bulutlara baktım ve benim için yapması genelde en zor şey olan şeyi yaptım, hiçbir şey yapmadım. TED تأملت في الغيوم، وفعلت أصعب شيء من الممكن ان أفعله عادةً، وهو لا شيء على الإطلاق.
    Benim için en zor şey bağımsızlığımı kaybetmek olmuştu. TED كان أصعب شيء بالنسبة لي هو فقدان استقلاليتي.
    Bazen en zor şey, bir şey yapmamaktır. Open Subtitles أحياناً أصعب شيء لتفعله هو عدم فعل أي شيء
    Sürekli birilerinin önüne yemek konuluyor ve burada reddedilmesi en zor şey çıtır ve taze ekmekti. Open Subtitles من كل أنواع الأطعمة خبز ساخن المخبوز تواً ذو الرائحة الرائعة هو أصعب شيء على الشخص
    Seni orda bırakmak hayatımda yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles تركك هناك كان وكأنه أصعب شيء فعلته في حياتي
    Ki inan bana, bu yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles متيقظ حتى الظهيرة وهو ماكن .. صدقني أصعب شيء كنت أعمله
    Onu bırakmak hayatımda yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles لقد كان أصعب شيء قُمتُ به تركتهم يأخذونه
    Bu yaptığı en zor şeydi ama kapıyı kapatana kadar metanetli dururdu. Open Subtitles --كان أصعب شيء عليها، لكنها تبقى رزينة حتى يغلق الباب من ورائه
    Duyusal hafıza eklemesi en zor şeydir. Open Subtitles الذاكرة الحسية هي أصعب شيء لتقليده.
    Yapmak zorunda kaldığım en zor iş bir bürokratın bürosuna gitmekti. Open Subtitles لا حقا. وكان أصعب شيء اضطررت الى القيام بزيارة مكتب بيروقراطي ل.
    Geçtiğimiz on günde En zoru ne olmuştu Phil? Open Subtitles ماهو أصعب شيء مر عليك في العشر ايام الماضية
    Bence ebeveyn olmanın en zor kısmı bu... Open Subtitles أظن أن أصعب شيء لأن يكون الشخص أباً/أماً
    İçeride, şu ana dek gördüğüm en zor şeylerden birini yaşıyor ve ben... Open Subtitles انها هناك تفعل أصعب شيء سبق ورأيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more