"أصمت يا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kes sesini
        
    • Sessiz ol
        
    • Sus
        
    • kapa çeneni
        
    Kes sesini salak. Üstüme bir gömlek geçiremez miymişim. Düşünebildiğin sadece bu. Open Subtitles أصمت يا أحمق، أنا أرتدى قميصاً هذا كل ما تفكر به
    - Kes sesini pislik yürü. Open Subtitles - أصمت يا أصلع وتحرك - ! أنه على قيد الحياة
    Kes sesini Rocky, bu beni MTV'ye çıkarmaz. Open Subtitles أصمت يا (روكي), هذا ما سيجعلني أظهر على "أم تي في"
    Jasper, Sessiz ol! Open Subtitles ! "أصمت يا "جاسبر
    Jasper, Sessiz ol! Beni mi arıyorsun? Open Subtitles ! "أصمت يا "جاسبر
    Sus küçük bebeğim, tek kelime etme. Annen sana şakacı bir kuş alacak. Open Subtitles "أصمت يا صغيري ولا تقل كلمة" " سوف تشتري لك أمك طائرا مغردا"
    kapa çeneni, Juan. Bu, sokaktan biri değil mi? Open Subtitles أصمت يا خوان إنه شخص ما في هذا الشارع, أليس كذلك؟
    Kes sesini serseri. Crane seni ezdi geçti ve bitirici basketi attı. Open Subtitles أصمت يا كلب لقدإنقضّعليك"الرافعة"
    Kes sesini serseri. Crane seni ezdi geçti ve bitirici basketi attı. Open Subtitles أصمت يا كلب لقدإنقضّعليك"الرافعة"
    - Kadınlar buna bayılır. - Kes sesini, Cho! Open Subtitles لساعات طويلة، يروق للنساء ذلك - (أصمت يا (تشو -
    Kes sesini La Toya! Open Subtitles أصمت يا لا تويا
    - Kes sesini Murch. Open Subtitles لم أنظر حتى إليك - "أصمت يا "مرش-
    - Kes sesini Raymond! Open Subtitles "أصمت , يا "ريموند
    Sessiz ol,Montmirail. Aşk aceleye gelmez! Open Subtitles أصمت يا (مونتميراي) الحب لا يعرف العجلة
    - Sessiz ol, işe yaramaz. Open Subtitles أصمت يا عديم الفائدة-
    Sessiz ol solucan! Open Subtitles - ! أصمت يا حشرة
    - Baba, hadi. - Sessiz ol, Jameel. Open Subtitles أبي، هيا - (أصمت يا (جميل -
    Sessiz ol Leon, düşünüyorum. Open Subtitles أصمت يا (ليون) أنا أفكر
    Biliyorsunuz ki Homer Kilise üniversitesi oyununa çalışıyor. Belki de Şüpheci Thomas'ı aramalıydım. Sus, sahte sofu! Open Subtitles لكن إبكو على أنفسكم أصمت, يا فاريسي
    - Arjun, Sus. Open Subtitles = أصمت يا أرجون =
    - kapa çeneni Morgan, sen de geliyorsun. - Ben gelmiyorum. - o yüzden siz de gitmeyin. Open Subtitles أصمت يا مورجان, سوف تذهب - لن أذهب - إذاً, لا تذهب -
    kapa çeneni, Peter! Hayatında ilk defa, kapa çeneni! Open Subtitles أصمت يا بيتر لمرة واحد في حياتك , أصمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more