"أضعاف من" - Translation from Arabic to Turkish

    • kat daha
        
    • katı kadar
        
    • kat fazla
        
    Bu buzdolabınızdan 395 milyon kat, sıvı nitrojenden 100 milyon kat ve uzay boşluğundan 4 milyon kat daha soğuk. TED هي أبرد من ثلاجتك ب 395 مرة، أبرد ب 100 مرة من النيتروجين السائل، وأبرد بأربعة أضعاف من الفضاء الخارجي.
    Burası dışarıda bulacağımız herhangi bir yerden on kat daha güvenli. Open Subtitles هذا محمي عشرة أضعاف من أي شيء قد نجده بالخارج هناك
    Sensörlerimiz artık önceki teknolojiden on kat daha iyi ve şu an her türden yeni teleskoba yerleştiriliyorlar. TED ومستشعراتنا الآن هي أفضل عشرة أضعاف من الحالة الفنية السابقة ويتم وضعها في كل أنواع التلسكوبات الجديدة.
    Yakın zamanda bilim adamları tarafından planktonlar için ele alındı ve planktonların altı katı kadar plastik buldular. TED مؤخرا قام العلماء بسحب عوالق الكائنات البحرية منها. وقد وجدوا بلاستيك أكثر بستة أضعاف من العوالق البحرية.
    20. yüzyılda önceki 2,000 yıllık insanlık tarihindeki toplam insan sayısının üç katı kadar insan savaşın sonucu olarak öldü. Open Subtitles في القرن العشرين، مات أناس بسبب الحرب ثلاثة أضعاف من مات في الألفي عام السابقة من التاريخ البشري
    Planımız, tüm Obama-dönemi iklim düzenlemerinin toplamının neredeyse iki katı kadar ve Başkan Trump'ın o düzenlemeleri iptal ettikten sonraki yeni baz noktanın üç katı kadar emisyon azaltımı sağlayacak. TED ستحقق خطتنا حوالي ضعف تقليل الانبعاثات من كل القوانين واللوائح في عهد أوباما مجتمعة، وحوالي ثلاث أضعاف من خط الأساس الجديد بعد أن رفض الرئيس ترمب كل هذه القوانين .
    Tüm dünya için ihtiyaç duyduğumuzdan 5 ila 10 kat fazla rüzgar dünyada bulunuyor. TED هناك 5 إلى 10 أضعاف من الرياح الموجودة عالمياً مما نحتاجه لكل العالم.
    Sadece sizden 10 bin kat fazla para, zekâ ve beğeni sahibi biriyim. Open Subtitles مع عشرة أضعاف من المال، والذكاء والإحساس
    Bizim sis yakalayan ağlarımızdan 10 kat daha iyi. TED وهذه الطريقة أفضل ب 10 أضعاف من الشبكات المجمعة للماء من الضباب.
    10 kat daha fazla gemimiz, 100 kat daha fazla adamımız vardı. Open Subtitles لدينا 10 أضعاف من السفن و 100 ضعف من الرجال
    Ancak helyumu yakmaya başlayabilmesi için çekirdeğinin ömrünün hidrojen yakarkenki evresinden 10 kat daha sıcak olması gerekir. Open Subtitles ولكن من أجل أن تبدأ بحرق الهيليوم .. النواة يجب أن تكون أكثر حرارة بعشر أضعاف من حرارتها أثناء حرقها للهيدروجين
    Ürettikleri kütleçekimsel mercekleme, miktarından sıradan maddeden 5 kat daha fazla olarak karanlık madde bulduk. Open Subtitles من كمية عدسة الجاذبية الناتجة وجدنا أنه لابد من وجود خمسة أضعاف من المادة المظلمة منها من المادة العادية
    Artık yarımadada 30 yıl öncekinden on kat daha fazla Gentoo olduğu düşünülüyor. Open Subtitles يُعتقد الآن أنّ هناك عشرة أضعاف من بطاريق جينتو في شبه الجزيرة مما كان عليه قبل 30 عاماً
    İlginç olan, araca otonomi gibi yeni özellikler eklediğinizde, arabadan çıkıyorsunuz, varış yerine park ediyorsunuz, sırtını sıvazlıyorsunuz, gidiyor kendi kendine park ediyor, kendi kendini şarj ediyor ve verilen alana, bildiğimiz arabaların 7 katı kadar araç sığabiliyor ve bizce gelecek bu. Aslında bunu bugün yapabiliriz. TED لذا ماهو مشوق، هو أنك لو بدأت في اضافة أشياء جديدة ، مثل التحكم الذاتي، فإنك تخرج من السيارة، توقفها قريبة منك، تربت على خلفيتها، تذهب هي وتصف نفسها بنفسها ، وتشحن نفسها، ويمكنكم الحصول على حوالي سبعة أضعاف من هذا النوع من السيارات في نفس المساحة التي تحتلها السيارات تقليدية، ونحن نعتقد بأن هذا هو المستقبل، بالفعل نحن نستطيع عمله اليوم.
    Telefonlarda,.. ...tuvalet kapaklarından on kat fazla bakteri vardır. Open Subtitles تحمل الهواتف النقالة بكتيريا أكبر بـ10 أضعاف من مقعد المرحاض.
    Dünyaya tekrardan geldikten birkaç gün sonra maksimum oksijen alımı 342 mililitreye çıktı ki bu iyi bir atletten 6 kat fazla demek. Open Subtitles فقط بعد ايام من إعادة الأنماء أمتصاصه للأوكسجين وصل إلى القمة حوالي 342 مللتر أكثر بستة أضعاف من رياضي محترف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more