"أطباء بلا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tanımayan Doktorlar
        
    • Olmayan Doktorlar
        
    • tanımayan doktorlarla
        
    Sınır Tanımayan Doktorlar gönüllülerle beraber mükemmel bir iş çıkardılar. TED لقد قامت منظمة أطباء بلا حدود بعمل عظيم في تنظيم المتطوعين.
    Ellie'yi Sınır Tanımayan Doktorlar'a katılmaya ikna et. Open Subtitles أريدك أن تقنع إيلي أن تنضم إلى منظمة أطباء بلا حدود
    Sınır Tanımayan Doktorlar Devon'ın haftalardır en çok istediği şey. Open Subtitles أطباء بلا حدود هو الشيء الوحيد الذي كان دوفان متحمسا لأجله خلال أسابيع
    Uyarıyı yapan ve destek için yardım isteyen Sınırları Olmayan Doktorlar isimli grup medyada çok yer aldı, TED كان هناك كثير من التقارير عن مجموعة أطباء بلا حدود، يدقون ناقوس الخطر وينادون لطلب المساعدة والعون.
    ama bu haberlerin pek çoğu su soruyu yanıtlayamadı: Sınırları Olmayan Doktorlar niçin Liberya'da? TED ولكن هذه التقارير لم تجب على السؤال على النحو الكافي: لماذا كانت مجموعة أطباء بلا حدود موجودة في ليبيريا؟
    Sınırları Olmayan Doktorlar, savaş bölgelerinde acil bakım sağlamak için kurulmuş harika bir organizasyon. TED مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب.
    O iyi bir doktor. Sınır tanımayan doktorlarla ilgili çok şey yapıyor. Open Subtitles إنه طبيب جيد وهو يقوم بكثير من الأشياء لجمعية أطباء بلا حدود
    Sınır Tanımayan Doktorlar'a katılırsak hayat kurtarırız. Open Subtitles و لكن إذا ذهبنا إلى أطباء بلا حدود نستطيع إنقاذ الناس
    Bence Sınır Tanımayan Doktorlar'a katılın. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تذهبي إلى منظمة أطباء بلا حدود مفهوم؟
    Affedersiniz, Sınır Tanımayan Doktorlar'ız. Open Subtitles المعذرة أطباء بلا حدود لديك أي فكرة عن مكان العيادة الميدانية؟
    Sınır Tanımayan Doktorlar için çalışmak çok asil bir iş. Open Subtitles العمل لمنظمة أطباء بلا حدود قضية نبيلة جدا
    Sınır Tanımayan Doktorlar ile bir saha ameliyatına gireceğim. Open Subtitles حصلت على جراحة ميدانية في منظمة أطباء بلا حدود
    Öz geçmişindeki tek kusur bir süre ortadan kaybolup Sudan'da Sınır Tanımayan Doktorlar'la çalışmış. Open Subtitles تلك النقطة السوداء في سيرته الذاتية هو لأنه كان، لأنه كان يعمل خارج المجال، مع أطباء بلا حدود،
    Sınır Tanımayan Doktorlar Örgütü ile Kongo'ya gittim, ve bir kitap ile sergiye katkıda bulundum, çalışma unutulan bir savaşa odaklanıyordu milyonlarca insan ölmüştü ve hastalığa maruz kalma ve tedavi yoksunluğu bir silah olarak kullanılıyordu. TED لقد ذهبت إلى الكونغو مع أطباء بلا حدود، وساهمت في كتاب ومعرض الذي ركّز الإنتباه على المنسيين من الحرب التي مات فيها ملايين الناس، ولأن يسخدم المرض بدون توفير العلاج، كسلاح.
    Sınırları Olmayan Doktorlar Liberiya'da çünkü 11 yıl sonra Liberya'da hala işleyen bir sağlık sistemi yok. TED مجموعة أطباء بلا حدود موجودة في ليبيريا لأن ليبيريا فعلياً لا تزال بلا نظام صحي حقيقي، حتي بعد أحد عشر عاماً.
    evet bunu özlemiştim sınırları Olmayan Doktorlar... adrenalin... evet dinle,ben de düşünüyordum ki... biraz acilde mesai almaya çalışacağım kritik vakalara geri dönmek için. Open Subtitles أطباء بلا حدود اندفاع الأدرينالين اسمعي كنت أفكر بأخذ مناوبات في غرفة الطوارئ
    Sınırları Olmayan Doktorlar ile birlikte Kinshasa'daki ufak bir klinikte çocuklara KKK aşısı yapıyorduk. Open Subtitles لذا، أنا أقوم بهذه المهمة كعضو من "أطباء بلا حدود" أنشأ مركزاً طبياً صغيراً في "كنشاسا" أوزع لقاح الحصبة على الأطفال.
    En sonunda dördüncü günde Sınırları Olmayan Doktorlar'dan bu şahıs gelip, patronum olduğunu söyleyerek beni hapisten kurtardı. Open Subtitles وأخيراً وفي اليوم الرابع.. شخص ما ظهر من جمعية "أطباء بلا حدود" قائلاً لهم أنه رئيسي وأخرجني من السجن.
    Ben de Sınırları Olmayan Doktorlar'dan bir dostumu aradım. Open Subtitles حتى لقد اتصلت بصديق في أطباء بلا حدود،
    Bir diğer "Sınırları Olmayan Doktorlar" işi için Haiti'ye gidiyor. Open Subtitles إنّه في طريقه الى (هايتي) لمهمّة أخرى مع أطباء بلا حدود
    Ayrıca, biri daha eskiye dönük sorular sorarsa geçen yılı Afrika'da Sınır tanımayan doktorlarla geçirdim. Open Subtitles أيضا ان تصادف ان سأل أحد أمضيت العام الماضي كله في أفريقيا مع أطباء بلا حدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more