"أظن هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sanırım bu
        
    • sanmıyorum
        
    • Bence bu
        
    • Galiba
        
    • - Sanırım
        
    • öyle düşünmüyorum
        
    • Sanırım öyle
        
    Pek değil ama Sanırım bu taşralı bize 674$ borçlu olduğumuzu söylüyor. Open Subtitles ليس كثيرًا، لكن أظن هذا القروي يقول لنا أننا مدينون بـ675 دولار
    Sanırım bu sözlerimden aşırı korumacı bir abi olduğumu anladınız. Open Subtitles أظن هذا ما تحصل عليه لكونك أخ كبير مفرط الحماية
    Hayır, öyle olduğunu sanmıyorum, fakat alışılmamış biçimdeki bir depresyonun etkisi altındaydı. Open Subtitles كلا، لا أظن هذا ولكنه كان مصاباً بنوع غريب من الاكتئاب
    Hayır, hiç sanmıyorum. Bence yeterince çok şey öğrendim. Open Subtitles لا,لا أظن هذا أظن اني تعلمت كفاية لهذه الفترة
    Evet, Lex'in Talon'u kapattığını söyledi, ve bir şekilde Bence bu sadece onun fikri değil. Open Subtitles نعم قالت أن ليكس سيغلق المقهى ولسبب ما أظن هذا لم يكن قراره
    Bence bu mor harika bir mor değil mi? Open Subtitles أظن هذا البنفسجي أليس لوناَ جميلاَ إنه مذهل
    Şey Sanırım bu kelime medyada küçük düşürücü bir tabir bu günlerde ama klasik manada evet,o bir dahi. Open Subtitles حسناً، أظن أن هذه الكلمة فقدت معناها هذه الأيام لكن بالمعنى الحرفي القديم للكلمة نعم، أظن هذا
    Oh, Sanırım bu işime yarayabilecek bir şeydi. Open Subtitles أوه، أظن هذا يمكن أن أن يستعمل في بعض الصناعات
    Sanırım bu skor borda yazılmaz değil mi? Open Subtitles لا أظن هذا ينتمي إلي مجلس القادة، أليس كذلك؟
    Sanırım bu durum genç kızlarla şüphe çekmeden iletişim kurmasını sağlayabilirdi. Open Subtitles أظن هذا يسمح له التحدث للقاصرات دون أن يجذب لنفسه أي إنتباه خاطئ
    Sanırım bu yüzden odalarınızı ayırdınız? Open Subtitles و حسبما أظن هذا السبب الذي دعاكِ للنوم في الغرفة البديلة؟
    - Bilmiyorum. Sanırım bu, camideki adamlara bağlı. Open Subtitles أظن هذا النوع يعتمد على الرجال في المسجد.
    Hemen hemen hiç noktalama işareti yoktu, yani o kadar önemli olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles وبالكاد تحتوي على فواصل. لذا، لا أظن هذا مهم للغاية.
    Hemen hemen hiç noktalama işareti yoktu, yani o kadar önemli olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles وبالكاد تحتوي على فواصل. لذا، لا أظن هذا مهم للغاية.
    Hayır, hiç sanmıyorum. Bence seni gerçekten seviyor. Open Subtitles لا , لا أظن هذا أنا ارى بأنه معجب بك حقاً
    Fakat artık elimizde Eskiler'in savunma sisteminde kullanabileceğimiz bir ZPM gücü olduğuna göre, sanmıyorum ki... Open Subtitles لكن , لنواجه الحقائق لدينا الآن وحدة الطاقة الصفريه لطاقة دفاعات القدماء لا أظن هذا
    Bence bu çok önemli ve kendimi senin arkadaşlarının yanında rahat hissediyorum, bilirsin işte. Open Subtitles أظن هذا مهم وأنا مرتاحة له وللناس الذين في عالمك
    Bence bu önemli. Anılarınız olması hoş bir şey. Open Subtitles أظن هذا شيئاً هاماً شيء لطيف أن تصنع بعض الذكريات
    Yerinde olsam buna çok kafayı takmazdım. Bence bu kadar yeter. Open Subtitles ليس هذا ما قد أقلق عنه لو كنت مكانك أظن هذا على وشك أن يكفي
    Galiba siz takım elbiseliler takımı buna "çift taraflı kazanç" diyorsunuz. Open Subtitles أظن هذا ما تسمونه يا رجال الأعمال صفقة ترضي جميع الأطراف
    - Sanırım film ondandı. - Bir bakmama izin verir misin? Open Subtitles ـ أظن هذا ما يناسباها ـ لماذا لم تسمحين ليّ أن ألقِ نظر؟
    General Broulard senin komik olduğunu düşündü. Ben öyle düşünmüyorum. Open Subtitles الكولونيل برولارد يظن انك ظريف أنا لا أظن هذا
    Bu liste itiraf gibi. Sanırım öyle. Open Subtitles ــ هذه القائمة بمثابة اعتراف ــ أظن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more