"أعاقب" - Translation from Arabic to Turkish

    • cezalandırılıyorum
        
    • ceza
        
    • cezalandırmam
        
    • cezalandırıyorum
        
    • cezalandırılmalıyım
        
    • cezalandırılmak
        
    • cezalandırmalıyım
        
    • cezalandırmayacağım
        
    • cezalandırıp
        
    • cezalandırmak
        
    • cezalandırıldım
        
    • Cezalandırılmayı
        
    • cezalandıracağımı
        
    • cezalandırdım
        
    • cezalandırmamı
        
    Ve yine de böyle hüküm kılınıyor ve ben cezalandırılıyorum, hem de tekrar tekrar. Open Subtitles و رغم ذلك تصدر هذه الأحكام و أعاقب مرة بعد مرة ,بعد مرة
    Senin yüzünden ceza aldım. Open Subtitles لقد دفعتني الي الكذب في امر التلفاز و جعلتني أعاقب علي ذالك
    Şimdi, gerçekten beni ispiyonlayanı bulmak için tüm takımı cezalandırmam gerekecek. Open Subtitles الان سيكون علي ان أعاقب فريقي كله لكي يتقدم أحد منهم
    Kızı cezalandırarak kendimi de cezalandırıyorum, aynı hayat gibi. Open Subtitles بمعاقبتها، أنا أعاقب نفسي وهكذا هي الحياة
    Ben pis bir katilim. cezalandırılmalıyım! Open Subtitles أنا قاتلة , أنا قاتلة قذرة لابد أن أعاقب
    Ve çok sevildiğim için cezalandırılmak istemiyorum. Open Subtitles وانا لأريد أن أعاقب لمجرد شك أن أبدو ويظهر.
    Şimdi kendimi cezalandırmalıyım. Open Subtitles لذا الآن، الآن يجب عليّ أن أعاقب نفسي.
    Ama babasının günahları için bir evladı cezalandırmayacağım. Open Subtitles لكنني لن أعاقب الابن لقاء جريمة اقترفها والده
    Yapmadığım bir şey yüzünden cezalandırılıyorum gibi hissederdim. İçimde olan bir şey yüzünden. Open Subtitles شعرت وكأنني أعاقب على شيء لم أفعله، على شيء بداخلي
    Seks yaptığım için cezalandırılıyorum. Open Subtitles يا إلهى, أعتقد أننى أعاقب على ممارستي للجنس
    Erkeklerin kurduğu bir oyunu oynuyorum ve bunun için cezalandırılıyorum. Open Subtitles ألعب لعبة اخترعها الرجال وأنا أعاقب.
    Ben sadece çocuğunun hediyesini son dakikaya kadar bekleten evebeynlere ceza veriyorum. Open Subtitles إنّي ببساطة أعاقب هؤلاء الأهالي الكسالى الذين ينتظرون حتى اللحظة الأخيرة ليشتروا لأطفالهم هدايا
    Ben denizaltıyı ve mürettebatı tehlikeye soktuğum için hiç ceza almadım. Open Subtitles لم أعاقب أبدًا،لوضع الغواصّة .والطاقم في خطر
    Bu adamı cezalandırmam gerekmez mi? Open Subtitles هل أنا لا أستحق أن أعاقب هذا الرجل بشدة؟
    Şimdi de kendimi cezalandırıyorum çünkü değer verdiğim birine, bunu yaptığıma inanamıyorum. Open Subtitles ‫وأنا أعاقب نفسي ‫لأنني لا أصدق أنني أمتلك المقدرة ‫على فعل أمر كهذا ‫بشخص أبالي لأمره
    Ne büyük nankörlük. Bunun için cezalandırılmalıyım. Open Subtitles يالنكران الجميل ربما يجب ان أعاقب
    Çünkü düşük nabza ihtiyacım olduğu gerçeği... nabzımın yükselmesine yol açıyor... ve bu yüzden cezalandırılmak istemiyorum. Open Subtitles بسبب الضغط أواجه إنخفاض بالنبض يمكنني أن أرفع النبض... وأنا لا أريد بأيّ حال أن أعاقب على ذلك
    Bunun için kendimi cezalandırmalıyım. Open Subtitles ولأجل هذا، يجب أن أعاقب
    Ama babasının günahları için bir evladı cezalandırmayacağım. Open Subtitles لكنني لن أعاقب ابنا على خطايا والده،
    kendimi cezalandırıp durdum. Yıllar yılı. Open Subtitles لدرجة تمنعني من رؤية الحقيقة وأنّي كنت أعاقب نفسي ...
    Kardeşime zarar verenleri cezalandırmak ve ölümümün intikamını almak ister miydim? Open Subtitles و هل أردت أن أعاقب أولئك الذي قاموا بأذية أخي هل أردت أن أنتقم لموتي
    Bir kez daha, beyaz bir erkek olduğum için cezalandırıldım. Open Subtitles وها أنذا أعاقب مجدداً لكوني رجلاً أبيض
    Çok uzun zaman önce yapmam gereken bir şeyi yaptım diye Cezalandırılmayı kabul etmiyorum. Open Subtitles ولا يجب أن أعاقب على شيء كان عليَّ فعله منذ وقت طويل
    Annemi cezalandıracağımı söyledim ve cezasını dünyada veriyorum. Open Subtitles قُلت أنني سوف أعاقب أمي وأنا أفعل ذلك الأمر هُنا على الأرض
    Tıbbi Heyet'in verdiği cezadan daha çok kendimi cezalandırdım. Open Subtitles وكيف أثر هذا على الجميع .. وانا أعاقب نفسي . حتى أكثر مما عاقبوني اللجنة
    Babayı cezalandırmamı ister misin? Open Subtitles هل تريديني أن أعاقب أبيّكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more