"أعبأ" - Translation from Arabic to Turkish

    • umurumda
        
    • umrumda
        
    • bile değil
        
    Dibi bulmuştum, kimin için olsa çalışıyordum ama bu umurumda değildi. Open Subtitles كان هذا أحط شيئ وشققت طريقى بصعوبه ولكنى لم أعبأ
    Gen. Patton'ın ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا أعبأ بما يقوله جين أو باتون لا نحتاج إلى فعلها بهذه الطريقة..
    Bu tek taraflı bir katliam olacak. Sınav ya da af umurumda bile değil. Open Subtitles هذه ستكون مذبحة من جانب واحد، فلستُ أعبأ بالاختبار أو العفو.
    Onunla çıkarsın, ve ya çıkmazsın, arada yaş farkı varmış, umrumda değil. Open Subtitles فإنك لن تواعدينه يوجد فرق في السن لا أعبأ
    Seni ya da beni tehlikeye sokması umurumda değil. Open Subtitles انا لا أعبأ لو ان هذا وضعني انا أو انتِ في موضع خطر
    Başlığının siyah veya yeşil olması umurumda değil. Open Subtitles لا أعبأ إن تكُن القلنسوة سوداء أم خضراء.
    O kadar masum değilsin Jensen. Ne derse desin, umurumda değil. Open Subtitles أنت لست بريئاً يا جنسن أنا لا أعبأ برأيها
    Hiç umurumda bile değildi -- Bir radyo programım vardı, "Riverwalk" isminde bir radyo programım var, Ve hiç umurumda değildi. Ne ödüller, ne para, ne de başka bir şey umrumdaydı. TED فقد كنت لا أعبأ -- كنت أملك برنامجا إذاعيا برنامجا إذاعيا على راديو محلي " ريفير ولك " ولم أكن أعبأ بهذا .. لم أكن أعبأ بالجوائز ولا بالنقود ولا بأي شيء
    Benim fikirlerime bakışı yüzünden babanın fikirleri umurumda değil. Open Subtitles لا ، إننى لن أعبأ برأى أبيك بعد الآن بخصوص مثاليات أبيك التى يضعها لى "جورج "- "هيا يا " بيندينيس -
    Gen. Patton'ın ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا أعبأ بما يقوله جين أو باتون
    Bu benim! Dehalar'ın dedikleri umurumda bile değil! Lanet olsun, geleceği yaratmaya çalışıyorum! Open Subtitles لا أعبأ بما يقوله العباقرة أنا أحاول خلق المستقبل هنا!
    Beyni zerre umurumda değil. Önemli olan onun kanı. Open Subtitles لا أعبأ بدماغه، دماءه فقط هي ما يهمّ.
    Kimi aradığın umurumda değil çünkü yapmayacağım. Open Subtitles لا أعبأ بمن تتّصل، لأنّني لن أفعلها.
    Kesmeseler de umurumda olmazdı! Open Subtitles لم أعبأ إذا لم يفعلوا ذلك
    Öldürülmek çok da umurumda değil. Open Subtitles إننى لا أعبأ كثيراً أن أقتل
    Bay Winkle umurumda değildi. Artık Bay Büyük'üm vardı. Open Subtitles ما عدت أعبأ بالسيد (وينكل)، فأصبح لديّ السيد (بيغ)
    Efendim, CIA ısrarla... CIA'in ne dediği ya da uydurma kanıtları umurumda değil. Open Subtitles أنا لا أعبأ إطلاقاً بالـ(سي آي إيه) ولا بأدلتهم الملفّقة
    Seni nasıl hissettirdikleri umrumda bile değil, Her şey ayağının ucunda. Bir saate geri dönerim. Open Subtitles لا أعبأ كيف يشعرونكِ، إنه أمامك لتأخذينه. سأعود بعد ساعة.
    Söyle, sonra bana istediğini yap. umrumda değil. Open Subtitles أخبريني، بوسعك فعل ما يحلو لك بي، ولا أعبأ.
    Kim zekiymiş hızlıymış falan umrumda değil, kardeşim ölüyor. Open Subtitles لا أعبأ بالأذكى أو الأقوى أو أيًا كان، إنّ أخي يُحتَضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more