"أعترف لك" - Translation from Arabic to Turkish

    • İtiraf etmeliyim
        
    • Sana hakkını
        
    • itiraf etmem
        
    • şey itiraf
        
    • itiraf edeyim
        
    • kabul ediyorum
        
    • konuda haklısın
        
    • hakkını vermeliyim
        
    Konu açılmışken, itiraf etmeliyim ki... Open Subtitles ولأمر له علاقة بالموضوع عليّ أن أعترف لك
    Şöhretini ve sana ödeyeceğim paranın da miktarını hesaba katarsak, itiraf etmeliyim ki kusursuz bir görev olmasını beklerdim. Open Subtitles يجب أن أعترف لك , مع أخذ سمعتك في الإعتبار ومبلغ أتعابك كنت أتوقع مهمة بلا أخطاء
    Sana hakkını vermeliyim Peder. Dersini çalışıp gelmişsin. Open Subtitles يجب أن أعترف لك بادري أتيت و سلاحك محشواً هذه المرة
    Biz artık birlikteyiz, ve itiraf etmem gerekirse ilişkimiz ciddileşiyor. Open Subtitles نحن سوياً الآن و يجب أن أعترف لك , الأمر يصبح جدياً
    Bir şey itiraf edeceğim. Open Subtitles يجب أن أعترف لك
    Cesurca davrandığını itiraf edeyim ama tehlikeli bir oyundu. Open Subtitles أعترف لك عبت دورا شجاعا، ولكنه كان لعبة خطيرة جدا.
    Fener 200 dolar limitimi bitirdi.Akıllıca bir alışveriş olmadığını kabul ediyorum. Open Subtitles لقد كلفنى الضوء الكشاف 200 دولار، لم يكن هذا قرار حكيم، أعترف لك بهذا
    - Kara Rozet buradaki durumu hafife aldı, o konuda haklısın. Open Subtitles الشارة السوداء قد استخفو بالوضع هنا أعترف لك بذلك
    Hey, Ray. hakkını vermeliyim ki. Bu akvaryum çok iyi bir seçim oldu. Open Subtitles هيي راي يجب علي أن أعترف لك هذا الحوض إنما هو ضربة معلم
    Size itiraf etmeliyim ki Sör Ralph, bu salon, unutmayı tercih edeceğim hayaletlerin varlıklarıyla dolup taşıyor. Open Subtitles لا بد لي أن أعترف لك, ايها السير رالف بأن هذه القاعة قد ملئت بحضور الاشباح التي يجب أن أنساهم
    ve itiraf etmeliyim erken konuşmuşum. Open Subtitles يجب أن أعترف لك أنني تسرعت باتخاذ قرار الإلغاء
    Ama yine de itiraf etmeliyim ki bazen kalbim macera özlemi çekiyor. Open Subtitles ولكن يجب أن أعترف لك أيضاً أن هناك أوقات تحتاج روحي بها إلي مغامرة
    İtiraf etmeliyim bu sonuncu talep çok etkileyici. Open Subtitles هذا الطلب الأخير رائع بحق، يجب أن أعترف لك بذلك
    Sana birşey itiraf etmeliyim, Sammy Open Subtitles في الحقيقة أريد أن أعترف لك , سامي
    Sana hakkını vermem lazım, Henry, çabuk kavrıyorsun. Open Subtitles (يجب أن أعترف لك يا (هنري إنك نوعاً ما شخص ذي منظور
    Sana hakkını vermeliyim, Mackintosh. Open Subtitles عليّ أن أعترف لك بشيء يا (ماكينتوش)
    Yeni başlangıçlardan laf açılmışken, sana itiraf etmem gereken bazı şeyler olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles الآن لبدء صفحة جديدة، أشعر أنّي يجب أن أعترف لك ببعض الأمور
    İtiraf etmem gerek dostum bu halde bu şekilde duruşun oldukça etkileyici. Open Subtitles كلّا، يجب أن أعترف لك يا صاح، عجبني أسلوب تصرّفك عندئذٍ.
    Sana itiraf etmem lazım. Ben Jeffrey değilim. Open Subtitles لا يمكنك أن تزورني يجب أن أعترف لك بشيء...
    Sana bir şey itiraf etmeliyim. Open Subtitles يجب أن أعترف لك بشىء
    İtiraf edeyim. Hayır, böyle de denmez. Open Subtitles بل "أعترف" لك, لا لا ليست هذه مناسبة أيضا
    Basını arkana aldın, bunu kabul ediyorum. Open Subtitles تحظى بإهتمام عديد من الصحافة أعترف لك بذلك
    Bu konuda haklısın. Open Subtitles أعترف لك بهذا، نعم
    hakkını vermeliyim. Bir başka evrene çelme takmak, ha? Son derece iyi. Open Subtitles أعترف لك أن السفر لعالم أخر شئ رائع جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more