"أغمض" - Translation from Arabic to Turkish

    • kapat
        
    • kapa
        
    • kapadığımda
        
    • kapattığımda
        
    • kapatıp
        
    • kapatıyorum
        
    • kapasam
        
    • kapatın
        
    • kapayıp
        
    • kırp
        
    • kırptı
        
    • kapatsam
        
    • yum
        
    • kapamak
        
    • gözlerini
        
    bu bile çare olmazsa... gözlerini kapat ve aileni düşün. Open Subtitles واذا لم يعطيك قلبك أي جواب أغمض عينيك وفكر بوالديك
    Ve eğer kalbin sana bir cevap vermiyorsa, gözlerini kapat ve aileni düşün. Open Subtitles وإذا لم يعطيك قلبك أية اجوبة أغمض عيناك, وفكر بوالديك
    Bu bile çare olmazsa, gözlerini kapat ve aileni düşün. Open Subtitles و إذا لم يعطك قلبك أي جواب أغمض عيناك وفكر بوالديك
    Tren geldiğinde gözlerini kapa yoksa kör olursun. Open Subtitles عندما يأتى القطار أغمض عينيك وإلا ستعميان
    gözlerini kapa. Rahatla. Bir kumsalda olduğunu hayal et. Open Subtitles أغمض عينيك، وإهدأ، وتخيل أنك تجلس على الشاطىء
    Gözlerimi kapadığımda Alak'ı sadece küçük bir çocuk olarak görüyorum. Open Subtitles عندما أغمض عيني، يمكنني فقط صورة العلاق كما صبي صغير.
    Gözlerimi kapattığımda dünyanın hala orada olduğuna inanmalıyım. Open Subtitles يجب أن أؤمن بأني حينما أغمض عيني العالم لا يزال موجوداً
    Gitmeden önce sadece bir saniyeliğine gözlerini kapat, tamam mı? Open Subtitles أغمض عينيك للحظة واحدة قبل أن تذهب موافق
    Gitmeden önce sadece bir saniyeliğine gözlerini kapat, tamam mı? Open Subtitles أغمض عينيك للحظة واحدة قبل أن تذهب موافق
    Geri yaslan, gözlerini kapat ve rahatlamaya çalış. Open Subtitles تمدد إلى الخلف و أغمض عيناك و حاول أن تهدأ
    Şimdi, gözlerini kapat ve üçe kadar say. Open Subtitles الاَن , أغمض عينيك وقم بالعد لغاية ثلاثة
    Şimdi gözlerini kapat ve uyandığında bir kadın olacaksın. Open Subtitles والان أغمض عيناك وعندما تصحو ستصبح امرأة
    gözlerini kapat. Rahatla. Birazdan birisi sana hizmet etmeye gelecek. Open Subtitles أغمض عينيك فحسب إسترخي، وسيكون هناك شخص في خدمتك
    gözlerini kapa, derin nefesler al ve her şeyi kontrol etmeye çalışma bir saniyeliğine. Open Subtitles أغمض عينيك. تنفس بعمق وكف عن محاولة السيطرة على كل شىء للحظات.
    Suç da her zaman sahibine geri döner. Düz dur. kapa gözlerini. Open Subtitles الخطيئة دائما تستدير قف بإستقامة ، أغمض عيناك
    gözlerini kapa bi denem her zamanki gibi. Open Subtitles الآن، أغمض الاولى الخاصة بك، كما فعلت دائما.
    Ama her gözümü kapadığımda ölen küçük kızın muşambanın dışına çıkmış bacaklarını görüyordum. Open Subtitles و لكن عندما أغمض عيني أستمر في رؤيية أقدام تلك الفتاه الصغيرة الميتة الظاهرة من تحت تلك البطانية
    Ve gözlerimi kapattığımda kollarımda başka biri değil... Sen varsın. Open Subtitles فعندما أغمض عيناى أنت من يكون فى حضنى وليس أحدٌ آخر
    Onu hissetmek için gözlerimi kapatıp düşünmem yeterli oluyor. Open Subtitles علي فقط أن أغمض عيناي وأفكر به لأعلم انني أثق به
    Gözlerimi kapatıyorum ama uyuyamıyorum. Open Subtitles إنّه مكان ملعون، أغمض عينيّ، إلّا أنّي أعجز عن النوم.
    Ne zaman gözlerimi kapasam oğlumun o günkü halini görüyorum. Open Subtitles كل مرة أغمض فيها عينى أرى إبنى فى ذلك اليوم.
    Gözlerinizi kapatın ve yatakta hayal edin askeri gemide olduğunuz söyleyin.. Open Subtitles الآن أيها القبطان (إدوارد)، أغمض عينيك وتخيل بأن هذا السرير هو سفينتك الحربية
    Ben gözlerimi kapayıp düşünüyorum. İnsan, gerçeği her zaman zihninde aramalıdır. Open Subtitles فأنا أغمض عيني وأفكر, فالمرء يجب أن يبحث عن الحقيقة من هنا
    Beni duyabiliyorsan gözlerini kırp. Open Subtitles أغمض عينيك إذا كنت تسمعنى
    "Fail, iki gözkapağı kırptı." Open Subtitles مرتكب الجريمة أغمض" "جزئين من جفون عينيه.
    Gözlerimi kapatsam bile düyanın hala dönüyor olduğuna inanmam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أؤمن بأني حينما أغمض عيني العالم لا يزال موجوداً
    Harvey, gözlerini yum, ağır ağır nefes ver. Open Subtitles هارفي، أغمض عينيك وتنفس ببطء
    Uyumam lazım, gözlerimi kapamak ve uyumak istiyorum. Open Subtitles "كلّ ما أحتاج إليه هو النوم و حسب" أريد فقط أن أغمض عينايْ و أخلد للنوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more