"أفضل دليل" - Translation from Arabic to Turkish

    • en iyi ipucu
        
    • iyi ip ucu
        
    • iyi kanıt
        
    • iyi ipucu bu
        
    • En iyi ipucun
        
    Biliyorum. Hala tüyün en iyi ipucu olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعلم, مازلت أظن أن الريش أعطانا أفضل دليل عن ذلك
    Bir taklitçi olduğunu düşünüyorum ama her şekilde itfaiye elimizdeki en iyi ipucu. Open Subtitles أعتقد بأنه كان رجلٌ مقلد، على أي حال محطة الإطفاء، هذا هو أفضل دليل لدينا.
    Elimizdeki en iyi ip ucu. Open Subtitles أفضل دليل لدينا
    6 aydır Rumlow hakkında bulduğumuz en iyi ip ucu bu. Open Subtitles إنه أفضل دليل حظينا به علي ( راملو ) خلال الستة أشهر الماضية
    Bu kamera kayıtları elimizdeki en iyi kanıt olabilir. Open Subtitles أشرطة الفيديو هذه يمكن أن تكون أفضل دليل لدينا.
    Son üç ayda elimize geçen en iyi ipucu bu. Open Subtitles هذا أفضل دليل لدينا منذ 3 أشهر.
    En iyi ipucun kan izindeki bir desen mi? Open Subtitles العلامة التي في الدم هي أفضل دليل لديكم؟
    - Bence elimizdeki en iyi ipucu bu. Open Subtitles أعتقد أنه أفضل دليل لدينا
    Bu elimizdeki en iyi ipucu gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أن هذا أفضل دليل لدينا
    6 aydan beri Rumlow'a dair bulduğumuz en iyi ipucu bu. Open Subtitles إنه أفضل دليل حظينا به علي ( راملو ) خلال الستة أشهر الماضية
    Şu anda, elimdeki en iyi ipucu o. Open Subtitles حالياً، هي أفضل دليل لديّ.
    Elimizdeki en iyi ip ucu. Open Subtitles هذا أفضل دليل أمامنا
    Elimizdeki en iyi ip ucu. Open Subtitles إنه أفضل دليل لدينا
    "Wow!" sinyali, dünya dışı zekaya dair en iyi kanıt. Open Subtitles الإشارة المذهلة" هي أفضل دليل إستخباراتي لخارج الأرض.
    En iyi kanıt kuralı. Open Subtitles هذه قاعدة أفضل دليل !
    En iyi ipucun bensem, teşkilatın yüz karası olmalısın sende. Open Subtitles لو كنت أفضل دليل لدينا، أنت تذل للاكراه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more