"أقنعتكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Maskelerinizi
        
    • maskeleri
        
    • sizi
        
    Güvenlik kameralarını geçene kadar Maskelerinizi çıkarmayın. Open Subtitles إبقوا أقنعتكم حتى نجتاز كميرات التصوير الأمنية، في الحالة فقط
    Yine mi müshil? Pekala beyler, gelip Maskelerinizi alın. Open Subtitles المسهّلات مرة أخرى؟ حسنا، أيها السادة، تعالوا وخذوا أقنعتكم
    Maskelerinizi takacaksınız içeri zorla girip, Unser'ı öldüreceksiniz. Open Subtitles ستضعون أقنعتكم وستقتحمون المكان وستقتلونه
    Ne yapacağınızı biliyorsunuz, çocuklar. Plastik maskeleri indirin ve kilitleyin. Open Subtitles تعرفون التدريب يا جماعة ضعوا أقنعتكم البلاستيكية و أحكموا اغلاقها
    sizi, faydacılığın, etik teoriler hakkında düşünmek için doğru bir çerçeve olmadığına ikna etsem, ne kazanırım? Bir tartışmayı kazandığımızda ne kazanırız? TED ماذا أكسب إن أقنعتكم أن مذهب المنفعة ليس حقاً الإطار الصحيح للتفكير في النظريات الأخلاقية؟ فما الذي نجنيه عندما نكسب جدال ما؟
    -"Maskelerinizi kontrol edin." -"En iyi uçuşumuz bu olsun." Open Subtitles " تفحصوا أقنعتكم " - " لنجعل من هذه أفضل مهماتنا " -
    Maskelerinizi takmıyorsunuz. Open Subtitles أنتم يا رفاق لا ترتدون أقنعتكم.
    Artık savaş Maskelerinizi çıkarabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكم إقلاع أقنعتكم الآن
    Ekipman odasına ulaşana kadar solunum Maskelerinizi çıkarmayın. Open Subtitles لا تنتزعوا أقنعتكم
    Bütün Silver Shamrock maskeli şanslı çocuklar, televizyonunuzun etrafında toplanın. Maskelerinizi takın ve izleyin. Open Subtitles "ضعوا أقنعتكم وشاهدوا.."
    Hepiniz Maskelerinizi takın! Open Subtitles جميعكم، ضعوا أقنعتكم!
    Maskelerinizi takın ve izleyin. Open Subtitles -ضعوا أقنعتكم وشاهدوا .
    Maskelerinizi takın! Open Subtitles ضعوا أقنعتكم
    Maskelerinizi takın. Open Subtitles . أقنعتكم
    Bu kadar yeter. Devre arası! maskeleri takın. Open Subtitles حسناً هذا يكفي لقد انتهى الشوط الأول ارتدوا أقنعتكم أحضروا الماء إلى هنا
    Çıkarın şu maskeleri. Open Subtitles اخلعوا أقنعتكم.
    Çıkarın şu maskeleri. Open Subtitles اخلعوا أقنعتكم.
    Bu parçacığı yakın zamanda bulup bulamayacağımıza bakmaksızın umarım bu gizemin hassas noktamıza dokunduğuna sizi ikna edebilmişimdir. TED بغض النظر عن إيجاد جزيء المادة المظلمة في أي وقتٍ قريب، أرجو أن أكون قد أقنعتكم أن هذا اللغز له علاقة كبيرة بنا.
    Ve umuyorum ki, hiç değilse, sizi galaksinin merkezinde süperkütleli bir karadelik olduğuna ikna etmişimdir. TED و آمل، ان لم يكن شيئ آخر، أن أكون قد أقنعتكم أولاً، آننا فعلاً لدينا ثقب أسود عملاق في مركز المجرة.
    Dur bir saniye, az önce az önce ben sizi konuşarak teröristlikten vaz mı geçirdim? Open Subtitles انتظر للحظة, هل أقنعتكم للتو أن تتركوا الإرهاب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more