"أكثر بكثير مما" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok daha fazla
        
    • daha çok
        
    • daha fazlasını
        
    • daha fazlası
        
    • çok daha fazlasına
        
    Sana olan borcumdan çok daha fazla edecek bir şey getirdim Big Meat. Open Subtitles حصلت على شيء يساوي أكثر. بكثير مما أدين به لك ، بيج مييت
    Bu yüzden onun ölüşünü izlemek içini çok daha fazla acıtacaktır. Open Subtitles لكن ذلك سيجرحك أكثر بكثير مما مر عليك حين ترينه يموت
    Bu geleneksel bilimin yaptığından daha çok. TED وهذا أكثر بكثير مما قام به العلوم التقليدية.
    Sanırım beş yaşlarındayım ve emin olun o gün Santa'dan daha çok eğleniyorum. TED كان عمري خمس سنوات. لأكون صادقاً أنا استمتع اليوم أكثر بكثير مما كان سانتا.
    Bunu itiraf etmemesinin tek nedeni söylediğinden çok daha fazlasını biliyor olması. Open Subtitles والسب الوحيد أنها لن تقول ذلك أنها تعرف أكثر بكثير مما تقول
    Bilirsin, tüm bunları atlatabilmen için o sırt çantasında taşıyabildiklerinden daha fazlası gerekecek. Open Subtitles تَعْرفُ، سَيَأْخذُ أكثر بكثير مما يُمْكِنُ أَنْ تحْملَ في تلك الحقيبةِ لتَمريرك عبر كُلّ هذه.
    Bir tenis kortu bir de bahçe yaptırırsan, aldığından çok daha fazlasına satarsın. Open Subtitles أعتقد مع ملعب التنس والشتل ستحصل على أكثر بكثير مما دفعته
    Hükûmetin bildirdiğinden çok daha fazla metan gazı kirliliği olduğunu anladık. TED اتضح لنا أن تلوث غاز الميثان هذا مستشرٍ تمامًا أكثر بكثير مما تصرّح به الحكومة.
    Zamanla, evrende Aristo'nun düşündüğünden çok daha fazla yıldız olduğunu fark ettik. TED و في ذات الوقت أدركت البشرية وجود كم هائل من النجوم أكثر بكثير مما حلم به أرسطو.
    Bu şeyler hakkında konuşmayı, flört şiddeti veya cinsel şiddet hakkında konuşmayı istediklerinden çok daha fazla istediler. TED وهم أرادوا التحدث حول هذه الأشياء أكثر بكثير مما أرادوا الحديث عن العنف في الجنس أو في المواعدة.
    Bu satranç oyunu, başlangıçta düşündüğümüzden çok daha fazla parçayı kapsıyor. Open Subtitles مباراة الشطرنج هذه قد تتضمن قطعاً أكثر بكثير مما نتصوّر.
    Hayatını ülkesine adamış bir subay bana duyulandan, çok daha fazla bir saygıyı hakeder. Open Subtitles الضابط الذي يضحي بحياته من أجل بلاده يستحق إحترام أكثر بكثير مما أستحق
    Gerçi istediğimden biraz düşük ama sizi temin ederim ki, onların önerdiğinden çok daha fazla. Open Subtitles لربما يكون المبلغ أقل مما أردت بقليل لكن دعني أؤكّد لك ،إنه أكثر بكثير مما أرادوا
    Beyinlerimiz hakkında her zamankinden daha çok şey biliyoruz. TED وما نعرفه الآن عن العقل البشري أكثر بكثير مما كنا نعرفه من قبل
    Beni asıl öldüren şey ne, biliyor musun uydurduğum yalanı, gerçeğinden daha çok sevdi. Open Subtitles أمي أتعلمين، ماهو الشيء الذي سيقتلني حقا هي أنها أحبت الكذب أكثر بكثير مما تحب الحقيقة
    Senin buna daha çok ihtiyacın var. Open Subtitles وأعتقد أن هذا ما تحتاجه أكثر بكثير مما أفعل.
    Hadisene, sen onu söylediğinden daha çok seviyorsun. Open Subtitles كلانا نعرف أنك معجبة به أكثر بكثير مما تظهرين
    Sana karını ve zaman çizelgeni verecekler bizimle kazandığın en fazla paradan daha çok kazanacaksın. Open Subtitles سوف يقومون بتنظيم أرباحكم وجداولكم الزمنية. وسوف تجنون أرباحاً أكثر بكثير مما كنتم تجنوها برفقتنا.
    Bundan daha fazlasını öldüren bir virüs yarattık. TED صنعنا فيروس قتل أكثر بكثير مما فعل هذا.
    Biliyorum, ama konuştuklarımızdan çok daha fazlasını biliyor olmalısın. Open Subtitles أعلم, لكن يجب أن نعرف أكثر بكثير مما تحدثنا عنة
    Benden iyi olduğunuzu kanıtlamak için... bundan çok daha fazlası gerek! Open Subtitles سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير مما فعلو لإثنائي ولإثبان أنك أفضل مني
    I Size söz veriyorum, çünkü ı ona yapmanız çok daha fazlasına ihtiyacımız var. Open Subtitles لأنني أعدكم، ولست بحاجة لها أكثر بكثير مما تفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more