"أكثر من أيّ وقت مضى" - Translation from Arabic to Turkish

    • her zamankinden daha fazla
        
    • her zamankinden çok
        
    • her zamankinden daha çok
        
    Şimdi her zamankinden daha fazla sana bu işte ihtiyacım var. Open Subtitles أريدك أن تتابع الموضوع أكثر من أيّ وقت مضى
    Şu an her zamankinden daha fazla inancımız ayakta tutacak bizi. Open Subtitles الآن أكثر من أيّ وقت مضى سنتماسك بإيماننا.
    Şimdi sana her zamankinden daha fazla ihtiyacım var, buna inan. Open Subtitles صدقني، أحتاجك الآن أكثر من أيّ وقت مضى
    Noel'de onları ziyaret etmeyi her zamankinden çok istiyorum. Open Subtitles أفكّر أكثر من أيّ وقت مضى أن علينا زيارتهم بعيد الميلاد.
    Çocuklarımın şu anda bana her zamankinden daha çok ihtiyacı var. Open Subtitles أبنائي يحتاجونني الآن أكثر من أيّ وقت مضى
    Babamın sana ihtiyacı var Mark. Şimdi her zamankinden daha fazla. Open Subtitles والدي يحتاجك يا (مارك)، الآن أكثر من أيّ وقت مضى.
    Atlantis'i korumak için her zamankinden daha fazla şey yapmalıyım. Open Subtitles أكثر من أيّ وقت مضى, يجب أن أعمل على خدمة (أطلانطس)
    Üstelik şimdi babamı her zamankinden çok özlüyorum. Open Subtitles ما عدا إنّني اِشتقتُ لوالدي... أكثر من أيّ وقت مضى
    Senin görevin şimdi her zamankinden çok daha önemli. Open Subtitles دورك مهم الآن أكثر من أيّ وقت مضى.
    Evlendiğimiz gece ve ertesi sabah her zamankinden her zamankinden daha çok âşık olduğumuzu düşündüm. Open Subtitles حين تزوجنـا ، تلك الليلة و الصبـاح الموالي شعرتكأننـا... أننـا مغرمتـان ببعضنـا أكثر من أيّ وقت مضى
    - Şu anda her zamankinden daha çok. Open Subtitles -الآن أكثر من أيّ وقت مضى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more