"أكثر من مُجرّد" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha fazlası
        
    • daha fazlasını
        
    • öte
        
    Bu iş sanki bir elmastan daha fazlası gibi gelmeye başladı. Open Subtitles إنّه مُحق، أعني، لقد بدأ يبدو الأمر وكأنّه حول شيءٍ أكثر من مُجرّد ألماسة.
    Küçük çaplı bir kuryeden daha fazlası. Open Subtitles إنّها أكثر من مُجرّد مُهرّبة مُتدنية المُستوى.
    Bu Kalın Ses kim bilmiyorum ama sanırım askerimiz antisosyalden biraz daha fazlası. Open Subtitles لا أعلم من مُزوّد المعلومات ذاك، لكن أعتقد أنّ مُجندتنا أكثر من مُجرّد كونها غير اجتماعيّة.
    Annenle geçici bir ilişkiden daha fazlasını yaşamış olabileceğini düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد أنّه قد يكون لديه أكثر من مُجرّد علاقة عابرة مع أمّكِ، يُمكن أن يكون أيّ شخص،
    Sen, lobide bir kahve içmekten daha fazlasını hak eden bir kadınsın. Open Subtitles أنتِ امرأة تستحـقّين أكثر من مُجرّد كوب قهوة في بهو ما،
    911'i aradığın zamanki sesin arkadaştan daha öte geliyordu. Open Subtitles صوتك على إتّصال الطوارئ بدا وكأنّكما أكثر من مُجرّد صديقين.
    Bunun için paradan çok daha fazlası gerekir. Ve ben beklemekten sıkıldım. Open Subtitles سيتطلّب الأمر أكثر من مُجرّد مال، ولقد سئمتُ من إنتظار ذلك.
    Bir çocuğa akıl hocalığı yapmanın, eğlenceden daha fazlası olduğunu... - ...bilip bilmediğini anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحدّد ما إذا كنت تعلم أنّ توجيه شاب يافع يدور حول أكثر من مُجرّد مرح.
    Yani tatlı ürpertilerden daha fazlası olmalı. Open Subtitles أقصِد، لا بُدّ وأنّه ... يوجدُ ما هُو أكثر من مُجرّد هزّاتٍ صغيرة هزّاتٌ صغيرة؟
    Belki birkaç sorudan daha fazlası. Open Subtitles لربّما أكثر من مُجرّد بضع أسئلة.
    Bir hobiden çok daha fazlası, gerçekten. Open Subtitles إنّه ليس أكثر من مُجرّد هواية، حقاً.
    Yani bir masa oyunundan daha fazlası mıydı? Open Subtitles إذن كانت أكثر من مُجرّد لعبة لوحة؟
    Ya Malcolm Ward'un Bridget'in sponsorundan daha fazlası olduğunu fark ettilerse? Open Subtitles ماذا لو أدركوا أنّ (مالكولم وارد) هو أكثر من مُجرّد راعي (بريدجيت)؟
    Görünüşe göre, Bayan Sofia bir mankenden daha fazlası, Bay Reese. Open Subtitles هل وافق على مُقابلتي؟ يبدو أنّ الآنسة (صوفيا) أكثر من مُجرّد واجهة مُزخرفة، سيّد (ريس).
    Bu bir notilus ve sokak lambaları afişten çok daha fazlası. Open Subtitles إنّه (نوتيلوس)، وأضواء الشوارع همْ أكثر من مُجرّد حاشية.
    - Adamın parasıyla ilgileniyor. - Ondan çok daha fazlası. Open Subtitles بل هُو أكثر من مُجرّد ذلك.
    Vernon'a göre Bunkie'nin cinayetinde haraçtan daha fazlası var. Open Subtitles فيرنون) يعتقد أنّ (بونكي) قتل) له علاقة أكثر من مُجرّد إبتزاز
    Onda bir suçludan çok daha fazlasını görüyorlar. Open Subtitles أناس يرونه أكثر من مُجرّد كونه مُجرماً
    Ve kalpten çok daha fazlasını öğrendim. Open Subtitles ودرست أمور عديدة أكثر من مُجرّد قلب.
    Theodore Rose 18. yüzyılda biraz da ünü olan bir duvar işçisiydi. Ama bu istekten de öte bir şey. Open Subtitles كان (ثيودور روز) ماسونيّ من القرن 18 مع بعض الشُهرة، لكنّها أكثر من مُجرّد وصيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more