"أكسر" - Translation from Arabic to Turkish

    • kırarım
        
    • kırmak
        
    • kıracağım
        
    • kır
        
    • kırmamı
        
    • kırmadım
        
    • kırıp
        
    • kırmam
        
    • kırmadan
        
    • çiğniyorum
        
    • kırmalıyım
        
    • kırıyordum
        
    • Zinciri
        
    • kırmama
        
    • kırayım
        
    kırarım bir şişe boynu ve bu steel gitar blues'unu çalarım. TED أنا أكسر عنق قنينة ومن ثم أعزف البلوز على الجيتار المعدني
    Çirkin, işe yaramaz boynunu kırmak istiyorum, dedim. Open Subtitles قلت أنني أريد أن أكسر عنقها القذر الضئيل
    Seni bir daha o kaçığın yanında yakalarsam onun lanet olası bacaklarını kıracağım! Open Subtitles اللعنة إذا أمسكت بك ثانية بالقرب من ذلك الأحمق فسوف أكسر له عظامه
    O yüzden Özgürlük Çanı'ndaki kırık gibi kır kolumu. Open Subtitles إذاً أكسر ذراعي كما جرس تمثال الحرية المكسور
    Bu kadından bir şey öğrenemedik. Kolunu kırmamı ister misin? Open Subtitles لا نحصل على شئ خارج هذا تريدنى أكسر ذراعها ؟
    - Yo-yo'mu kırdığın zamanı hatırlıyor musun? - Yo-yo'nu ben kırmadım. Open Subtitles هل تذكر عندما كسرت لعبتي أنا لم أكسر لعبتك
    Sayı rekorunu kırıp o eski çamaşır parçasını duvardan indirecektim. Open Subtitles فلقد كنت على وشك أن أكسر اللوحة واخرج ذلك الرداء القديم من الحائط
    Bana bir Milyon Dolar kaybettirsen, bacağınızı kırmam. Open Subtitles تفقد مليون دولار لأجلي لن أؤذيك لن أكسر ساقيك
    Kafasını kırmadan daha ne kadar bu "uncy duncay" rutinine dayanabilirim bilmiyorum! Open Subtitles لا أعلم إلى متى أستطيع تحمل روتين عمي دنكي قبل أن أكسر رأسه
    Ömrüm boyunca tek bir kural çiğniyorum ve kendimi Ay'a giderken buluyorum! Open Subtitles أكسر قاعدة واحدة في حياتي كلها وينتهي بي الأمر في صاروخ يتوجه إلى القمر نعم فعلا
    Çekil yolumdan, Meacham, yoksa iki bacağını da kırarım. Open Subtitles اخرج من طريقي، ميتشام أو أكسر كل من ساقيك
    Kansas City'e gittiğini öğrendim. Ya öder, ya da boynunu kırarım. Open Subtitles إكتشفأنهذهبلمدينة"كنساس " ليصرف المال أما أن يرجعه ليّ أو أكسر عنقه
    Ya belini kırarım ya da onun hayrına çekip gitmesini isterim ondan, ki layıkım budur. Open Subtitles إما أن أكسر ظهر الرجل أو أدفعه للخير الذى أستحقه
    Ooh, beni deli ediyorsun... bazen sadece boynunu kırmak istiyorum. Open Subtitles أنت تجعلني غاضبة جداً بعض الأوقات ، أريد فقط أن أكسر عـنقك
    Bizi uğraştırırsan parmaklarını kırmak zorunda kalırım. Open Subtitles على أيّ حال , أذا عاضتنا أنا سوف أكسر أصابعك
    Şey, ben İngiliz olmadığıma göre, buzları ben kıracağım. Open Subtitles حسنا .. طالما أنا لست إنجليزيا فسوف أكسر الثلج ..
    O yüzden ister parmağımı kır, ister dişimi sök, ne yapacaksan yap. Open Subtitles لذا أكسر أصبعاً خُذ سن أفعل ما عليك فعله
    Diğer bacağını da kazayla kırmamı ister misin? Open Subtitles هل يجب على ان أكسر قدمك الأخرى عن طريق حادث سيارة ؟
    Ama akla yatkındı. Hiçbir yerimi kırmadım. Open Subtitles نعم، لقد ظننت ذلك لأني لم أكسر شيئا من قبل
    Kimse o onun sonunu getireyim onun kemiklerini kırıp, hapse attıracağım. Open Subtitles . أخبرني بإسمه ، وسأريك نهايته . سوف أكسر أطرافه ، و أقفل عليه
    Bu çok komik. Onu sizden uzak tutmak için ne kırmam gerektiğini düşünüyordum. Open Subtitles هذا شيء غريب، كنتُ أفكر ماذا سوف أكسر من جسدك.
    Ampulü kırmadan önce filamanı ısıttım. Open Subtitles لقد سخنت الخيط أولاً قبل أن أكسر المصباح
    Kendi kuralımı çiğniyorum ama yapma, şimdi hafta sonu. Open Subtitles أنا أكسر قاعدتي، و لكن هيا، إنه اسبوع غريب
    Neden her kemiğimi tekrar tekrar kırmalıyım? Open Subtitles لمَ أكسر كلّ عظمة في جسدي مرارًا وتكرارًا؟
    Bir seferinde az kalsın o şeye çarpıp boynumu kırıyordum. Open Subtitles كدت أن أكسر عنقي على هذه الأشياء مسبقًا.
    Ruhun gücüyle doluyuz, onu aşağı gönder. Zinciri serbest bırak. Open Subtitles نحن ممتلئون بقوة روحية تهبط بنا الى القاع , أكسر القيد
    Madem bir hayaletsin, boynunu şuracıkta kırmama aldırmazsın. - Bırak onu. Open Subtitles إذا كنت شبحاً , فلن تمانع في أن أكسر رقبتك الصغيرة
    Ne yapmalıyım, ona doğruyu söyleyip kalbini mi kırayım? Open Subtitles ما المفترض بي فعله، أخبره بالحقيقة و أكسر قلبه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more