"ألا تظنين أنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sence de
        
    • düşünmüyor musun
        
    Sence de nedenini öğrenmek istemeyecek mi? Open Subtitles إنه متزوج ، ألا تظنين أنه يحتاج أن يعرف لماذا ؟
    Sence de onu hiç sevmediği çok açık değil mi? Open Subtitles - ألا تظنين أنه أمر واضح أنه لا يحبها؟ -
    Lois, Sence de yavaşlaman gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تظنين أنه يجب تخفّفي قليلاً من الشراب؟
    Yine de, sessiz ve çekingen tavrımın beni havalı yaptığını düşünmüyor musun? Open Subtitles لا زلت, أعنى , الشيء الهادىء المحتاط... ألا تظنين أنه يجعلنى لطيفاً؟
    - Konuşmamız gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles حسناً ، ألا تظنين أنه يجب أن نكلمه بشأن هذا ؟
    Sence de bebeği olmayan insanların bebeksi şeylere ilgi duyması garip değil mi? Hayır, bence para kazandırdığı Open Subtitles ألا تظنين أنه من الغريب عندما يهتم الناس الذي ليس لهم أطفال بحاجيات الأطفال ؟
    Annen bu kadar çok çalıştıktan sonra Sence de cuma gecesi dışarı çıkmayı hak etmiyor mu? Open Subtitles ألا تظنين أنه بعد كل العمل الشاق الذي قامت به أمكِ, أنها تستحق قضاء ليلة الجمعة بالخروج للمدينة؟
    Ama Sence de bazen şeyleri aldırmamak gerekmez mi, canım? Open Subtitles و لكن ألا تظنين أنه أحياناً يكون هناك سبب للتوقف، يا عزيزتي؟
    Sence de bu bir ay için yeterli özel muamele değil mi? Open Subtitles ألا تظنين أنه يكفي معاملةُ خاصة لشهر واحد؟
    Sence de artık ailene bizi anlatmanın zamanı gelmedi mi? Open Subtitles ألا تظنين أنه حان الوقت أن تخبري أهلك بأمرنا؟
    Artık Sence de aylak aylak gezmeyi bırakıp iş bulmanın zamanı gelmedi mi? Open Subtitles ألا تظنين أنه حان الوقت للتوقف عن التسكع وأن تحصلي على وظيفة؟
    Sence de bizi izlemiyor mu? Şimdi bile? Open Subtitles ألا تظنين أنه من الممكن أن يكون يشاهدنا الآن؟
    Sence de bunun bir anlamı yok mu? Open Subtitles ألا تظنين أنه من المفترض أن نكون؟
    Biraz aşırı olmamış mı Sence de? Open Subtitles ألا تظنين أنه مبالغ فيه بعض الشيء ؟
    Sence de S.H.I.E.L.D.'ın bizim gibilere nasıl davrandığını herkesin öğrenme vakti gelmedi mi? Open Subtitles ألا تظنين أنه حان الوقت أن يعرف الجميع كيف كانت (شيلد) تعامل أمثالنا؟
    Sence de bunun olumsuz bir yanı yok mudur? Open Subtitles ألا تظنين أنه ستكون هناك جوانب سلبية؟
    Sen de biraz ağırdan gitmen gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أنه عليك ان تأخذي الامور بروية اكثر؟
    Böyle herkesin kolayca görebileceği bir yerde kestirmenin tehlikeli olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أنه من الخطر أن تنامي في العراء؟
    Bebek doğduktan sonra zor olacağını düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أنه لديك الكثير من العمل بعد أن يولد الطفل
    Pek çok şey olacağını düşünmüyor musun Küçük Marina bitleri yatıyor mu? Open Subtitles ألا تظنين أنه سوف يكون هناك الكثير من أجزاء مارينا مُلقاةً هنا ؟
    Doktoru dinlemen gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أنه عليك الإصغاء لطبيبك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more