"ألف مرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • binlerce kez
        
    • bin kere
        
    • bin kez
        
    • bin kat
        
    • bin defa
        
    • binlerce defa
        
    • binlerce kere
        
    • bin misli
        
    • bin katı
        
    • binlerce kat
        
    Senin binlerce kez yaptığın şeyden farklı bir şey yapmadım. Open Subtitles لم افعل شيئا لم تفعلة انت من قبل ألف مرة
    Bunu binlerce kez tartıştık ve bu konudaki fikirlerimi biliyorsun. Open Subtitles ناقشنَاه a ألف مرة وأنت تَعْرفُ رأيي. أَنا a فاشي.
    Hiç öncesinde bin kere yapmış olduğunuz gibi check-in'den geçtikten sonra kapıya varana kadar biletinizi kaybettiğinizi düşündünüz mü? TED هل سبق وأن بدا لك أنك ستفقد تذكرت سفرك ألف مرة وأنت تمشي من إنهاء إجراءاتك إلى البوابة ؟
    Bu şarkı çok güzel, bin kere dinleyebilirim ve sanırım dinleyeceğim. Open Subtitles هذه الأغنية رائعة جداً، أستطيع سماعها ألف مرة وأعتقد بأنني سأفعل
    bin kez de sorsanız cevabım aynı olacak. Open Subtitles يمكنك أن تسألني ألف مرة الجواب سيكون واحد، أنا لا أعرف
    İşte bu yüzden cebinizdeki cep telefonu 70'lerin süperbilgisayarından kelimenin tam anlamıyla milyon kat daha ucuz ve bin kat daha hızlı. TED ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة من الكمبيوتر العملاق في السبعينات.
    Görüşümüzden bin defa daha hızlı görüntüler çekebiliriz. TED بإمكاننا تصوير صور أسرع ألف مرة من قدرتنا على الرؤية.
    binlerce kez onun kelime okyanusuna girdim çıktım hece hece. Open Subtitles حاولت ألف مرة أن افك طلاسم هذا المحيط من الكلمات مقطعا إثر مقطع
    Zor ve bir o kadar da sinir bozucu bazen senin lanet olası katı gerçekçiliğin ve bilimin beni binlerce kez kurtardı. Open Subtitles قد نصاب بالإحباط أحيانا لكن عقليتك الصارمة وعلمك انقذاني ألف مرة
    Kalbimde binlerce kez duyduğum ama senin ağzından bir kerecik olsun duymadığım evet mi? Open Subtitles هل هذه هي الموافقة التي سمعتها ألف مرة بقلبي ولكن ليس منكِ؟
    Dünyadaki yörünge eğitimlerinde bunu binlerce kez yaptın. Open Subtitles لقد قمت بهذا ألف مرة في التدريب حول مدار الأرض
    Ben de sevmiyorum. binlerce kez dinlediğim için! Open Subtitles أنا لا أحبّ تلك القصة ليس بعد ان سمعتها ألف مرة
    binlerce kez dinlediğim için! Open Subtitles أنا لا أحبّ تلك القصة ليس بعد ان سمعتها ألف مرة
    Sana bin kere, evde böcek ilacı bulundurmanı söyledim. Open Subtitles قلت لك ألف مرة يجب أن تقتني الكثير من دواء رش الحشرات
    Sana bir kere değil, belki bin kere beni arabada bekletmemeni söyledim, öyle değil mi? Open Subtitles لو أننى قلت لك الامر مرة، فهذا معناه أننى قلته ألف مرة لا تجعلنى انتظر فى السيارة
    Olayınızı bin kere parçalara ayırıp yeniden birleştirdim. Open Subtitles درست أحداث قضيتك ألف مرة وأعدت ترتيبها معاً
    Dünya yörünge eğitiminde bunu bin kez yaptın. Open Subtitles لقد قمت بهذا ألف مرة في التدريب حول مدار الأرض
    Bunu hallettiğimizi biliyorum, ama bin kez özür, bin kez özür, lütfen. Open Subtitles أعرف أننا قد تخطينا هذا ولكن أعتذر ألف مرة ، ألف مرة ، أرجوكم
    Oraya en az bin kez bakmışımdır. Open Subtitles أنت مدهش. أنا يجب أن يكون بدا في وجود ألف مرة على الأقل.
    Şimdi size sayısal modelimin sonuçlarını göstereceğim ama önce belirtmeliyim ki buz yarığı derinliğinden yaklaşık bin kat daha dardır, yanı burada ana panelde, detayları görmek için büyüttük. TED سأريكم الآن نتائج محاكاتي الرقمية، لكن أولا يجب أن أشير إلى أن الصدع أضيق بحوالي ألف مرة من عمقه إذا في اللوحة الأساسية هنا، قمنا بتكبير الصورة لرؤية التفاصيل
    Büyük ihtimalle buraya bin defa uğramışsındır ve bir altın madenine bakıyor olduğunu bilmiyordun. Open Subtitles يمكن تعدّي من هنا أكثر من ألف مرة وتحسب إن ذا إللي تشوفه منجم ذهب.
    Evet, bir keresinde bu nehirde taş kaydırdığımda sanki binlerce defa sekmişti. Open Subtitles أجل, لقد جعت حجراً يوثب ذات مرة في هذه البحيرة لقد وثب, مثل, ألف مرة
    -sihirimin binlerce kere daha güçlü olmasını sağlayacak. Open Subtitles و الذي يجعل الأمر محفزاً ! و الذي يجعل سحري أقوى ألف مرة
    Bizim de çözünürlüğü bin misli daha arttırıp daha derin bir bakış elde etmemiz gerekiyor. TED اذن نحن نحتاج دقة أفضل أكبر ألف مرة لنحصل على لمحة صورية أعمق.
    Şu anda, başlangıçtaki boyutunun en az bin katı kadar olduğu kesin. Open Subtitles بـإعتــبار أنـهُ , على الأقــل يتـكاثر ألف مرة عن حجمه الأصلي
    Ama eşik noktasını geçtiğiniz anda ketçap vites değiştirir ve önceki halinden binlerce kat incelir. TED لكن بمجرد أن تصل إلى نقطة الانكسار، ستتغير التروس لتصبح أرق ألف مرة عن ماكان عليه من ذي قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more