Benim gibi herifler hala ot bulabiliyorsa; 2. Dünya Savaşı ne alaka? | Open Subtitles | ما كان سيحدث بالحرب العاليمة الثانية لو أمثالي لا يحصلون على شئ؟ |
Dünyada bulunmuş Benim gibi aç şeylerin ruhları ile doludur. | Open Subtitles | وممتلئة بكل روح جائعة لكائنات أمثالي قد خطت قدماها الأرض |
Benim ve Benim gibi adamlar avlarını korkuttukları için ganimet elde edebilirler. | Open Subtitles | يمكنهم الحصول عليها بسبب الخوف الذي أنا ورجال أمثالي غرسناه في ضحاياهم |
Böylece herkes bu gereksiz süslü sarayında benim gibiler tarafından nasıl horlandığını görür! | Open Subtitles | دعيهم يرون جميعهم كيف يدوس على أمثالي لبناء هذا المكان الفاخر من لاشيء |
Senin gibiler, binlerce yıldır benim gibilere zulmediyor. | Open Subtitles | الأشخاص أمثالك اضطهدوا أمثالي لآلاف السنوات |
Sizin gibilerle benim gibiler arasında hiçbir duygu olamaz. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون مشاعر بين أمثالك و أمثالي |
- Evet. Benim gibilerden korkmalısın. | Open Subtitles | هذا صحيح ، يجب أن تبقى مرعوبا من أمثالي. |
Şimdi Benim gibi sosyal bilimciler için milyonluk sorumuza gelelim: Bu merdiven evrimsel tasarımın bir parçası mı? | TED | والآن هاهو سؤال المليون دولار لعلماء الإجتماع أمثالي: هل ذلك الدرج الصاعد هي خاصيةٌ من خصائص تطور تصميمنا ؟ |
Bu doktorların hatası değildir, eğer bu birinin hatasıysa, o kişi Benim gibi bilim adamlarıdır. | TED | وهذا ليس خطأ الطبيب اذا كان خطأ شخص ما، فسيكون خطأ العلماء أمثالي |
Bundan kısa süre önce, Benim gibi insanlar dışlanıp saklanıyorlardı. | TED | منذ فترة ليست بطويلة، كان أمثالي منبوذون ويختبؤون بعيدا عن الأنظار. |
Ama o Benim gibi gençler için geçerli temel prensibi biliyordu. | TED | لكنها كانت تتفهم مبدأ أساسي واحد عن الشباب أمثالي |
Kahrolsun, Benim gibi küreselciler bile bunu sineye çekiyor. | TED | حتى أمثالي من مناصري العولمة يقبلون ذلك على مضض. |
Ama istenmeyen etkileri, Benim gibi insanların da edebiyatta yer alabileceğini bilmememe yol açmalarıydı. | TED | لكن التبعات غير المقصودة كانت أنني لم أعرف أن الناس من أمثالي يمكن أن يتواجدوا في كتب الأدب. |
Kendinizi bir ulusal kahraman olarak görüyor olabilirsiniz, ama benim ve Benim gibi insanların gözünde, aşağılık iftiralarınızla ve sahte nutuklarınızla, ulusal bir utanç kaynağından başka bir şey değilsiniz Bay Hunsecker. | Open Subtitles | وأنك جزء من المجد القومي لكن بالنسبة لي وللعديد من الناس أمثالي أنتخزيوعار. |
İşte bu yüzden, Benim gibi insanlar gitmeli ve bu yüzden o sahte düello düzenlendi batıyı temiz bir yaşam terk etmek için. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون وهذا هو السبب الذي جعلك نكرة أمام القتال لإخراجي من هذا الغرب نظيفاً |
Yoksa bu, Groucho Marx'ın, "Benim gibi birini üye yapacak bir kulübe ait olmayı asla istemem. " fıkrası mı? | Open Subtitles | هل هي نكتة جروشو ماركس القديمة؟ أنني أنا لا أرغب الانضمام إلى أي ناد يقبل أن يضم أمثالي كأعضاء؟ |
İnsanlara Benim gibi temiz görünüyorsun, ve hayatta kalabilirsin. | Open Subtitles | إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه |
İnsanlara Benim gibi temiz görünüyorsun, ve hayatta kalabilirsin. | Open Subtitles | تبدين طبيعيه, وبريئه إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه |
Senin ve benim gibiler, kuralları takmayan insanlar, onların hep düşmanı olacağız. | Open Subtitles | أمثالك و أمثالي من لا يمتثلون لقوانينهم سنكون أعداء في نظرهم دائماً |
Hayat, benim gibilere çok az fırsat sunar bu yüzden ben de hayatımı en iyi bildiğim yolla kılıcımı kullanarak kazanıyordum. | Open Subtitles | هناك بعض الفرص للرجال أمثالي لذا كنت أكتسب عيشي بالطريقة الوحيدة التي اعرفها بسيف في يدي |
Ama bu polis bozuntusu üstüme gelmeye başladı. Benim gibileri burada istemezmiş. | Open Subtitles | عندما بدأ (سكويغي) بالتحرش بي قائلاً أنه لا يريد رؤية أمثالي هنا |
Benim gibi insanları işsiz bırakıyorlar. | Open Subtitles | أنهم يتسببون في ضياع فرص العمل للناس من أمثالي |
Kötü yanından bakarsak Benim gibilerin politikadan kaçması mümkün görünmüyor. | TED | على الجانب المظلم، السياسة لا تبدو كمهرب لناس من أمثالي. |