"أمر مؤسف" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok kötü
        
    • çok yazık
        
    • ne kötü
        
    • Ne yazık
        
    • talihsizlik
        
    • çok üzücü
        
    • Yazık oldu
        
    • Talihsizliğe
        
    çok kötü, biz bu çiftlikte daha fazla yaşayamayız. hadi gidelim. Open Subtitles أمر مؤسف أننا لا نعيش على مزرعة، هيا بنا
    Kiraladığın salağın onu bacağından vurması çok kötü. Open Subtitles أمر مؤسف أن المغفل الذي استأجرته أصابها في الساق.
    çok yazık, Nakagimi. Bugün Nigata'yı göremeyeceksin. Open Subtitles ياله من أمر مؤسف عزيزتي ناكيامي اليوم لن نستطيع أن نشاهدَ الجزيرة.
    Meslek olarak bunu yapamaman çok yazık. Open Subtitles أمر مؤسف أنك لا تستطيع القيام بذلك لكسب لقمة العيش
    Bu yıl ki tek sevgili şansımı kaybetmem ne kötü. Open Subtitles أمر مؤسف أني أضعت فرصتي مع صديق حميم هذه السنة
    Hisleriniz konusunda daha açık olamamanız Ne yazık. Open Subtitles يا له من أمر مؤسف أن لا يمكنك أن تكوني أكثر انفتاحاً حول مشاعركما نحو بعضكم البعض
    -Bu büyük bir talihsizlik. -Bizim de hoşumuza gitmiyor. Open Subtitles نحن نعلم أنه أمر مؤسف ونحن لا ترغب في ذلك الأمر
    Yardım merkezindeki doktorların bacağımın bu kadarını almaları çok kötü olmuş. Open Subtitles أمر مؤسف أن الأطباء في المشفى لم يأخذوا جزءاً كبيراً من ساقي
    Kardeşim olman çok kötü oldu çünkü çok tatlı bir amcığın vardı. Open Subtitles أمر مؤسف أنك أختي. لأن ذلك كان جسداً رائعاً.
    Senin gibi güzel bir şeyin bardan hiç ayrılamaması çok kötü. Open Subtitles أمر مؤسف أن فتاة بجمالك لا تحظى بفرصة مغادرة الصالون
    Pekala, gitmiş.Bu çok kötü. Open Subtitles حسناً، لقد ذهب، ياله من أمر مؤسف
    Bak şunu söylüyorum, sizin yaptığınız şey diyorum ki o adama olan şey gerçekten çok kötü. Open Subtitles من المؤسف أنكم.. ما حصل للرجل أمر مؤسف
    - Doğru. çok kötü. Bu çok iyi. Open Subtitles صحيح، يا إلهي أمر مؤسف فهي لذيذة
    Evet, vurulmamış olması çok yazık. Onunla evlenebilirdin. Open Subtitles أجل، أمر مؤسف أنه لم يتعرّض لطلق ناري، لكان فارس الأحلام.
    çok yazık, çünkü sen Dylan yatakta çok ateşlisin. Open Subtitles وهذا أمر مؤسف للغاية اذ أنك ، ديلان بارعة فى الفراش
    Gerçekten çok yazık, çünkü araştırmalara göre su soğutucusunun başında resmi yazışmalardan daha çok bilgi alışverişi oluyor. Open Subtitles إنه أمر مؤسف لأن الدراسات أثبتت أن معظم المعلومات تنتقل خلال محادثات مبرد المياه أكثر من المذكرات الرسمية
    çok yazık çünkü Jane, Frank Churchill ve ben gizemli bir şekilde birbirimize bağlıyız. Open Subtitles وهو أمر مؤسف ، لجين ، فرانك تشرشل وأنا فقد جمعنا معا في طريقة غامضة
    Bu maddenin son derece toksik olması ne kötü. Open Subtitles أتعلمين هذا أمر مؤسف هذا المواد سامة جداً
    Bu kredi kartıyla uçak bileti alman Ne yazık. Open Subtitles أمر مؤسف بشأن تذاكر الطيران التي إشتريتها ببطاقة الإئتمان
    Son birkaç haftadır hem ülkenizin hem de şirketin başından geçenler büyük talihsizlik. Open Subtitles إنه أمر مؤسف ما حدث لدولتك وعمّا مرّت به شركتك في الأسابيع القليلة الماضية
    Düşününce Birleşik Filonun çoğunun yok edilmesi çok üzücü. Open Subtitles إن فكرت في الأمر، أمر مؤسف مرور معظم الأسطول الموحد
    Yazık oldu, gerçekten. O aile artık onarılmaz bir durumda. Open Subtitles أمر مؤسف بحق، تلك العائلة لا يمكن إصلاحها
    Talihsizliğe bak. Open Subtitles حسنا ، هذا أمر مؤسف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more