"أملكُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bende
        
    • sahibim
        
    • elimde
        
    • yok ama
        
    Yani arkadaşım olmadığı için bende arkadaşı olmayan çok farklı insanları biraraya getirip kendi sosyal ağımı kurmaya yardım etmelerini sağladım. Open Subtitles هكذا،ولأنى لا أملكُ أى أصدقاءٍ،فقد شكلتُ فريقا من الذين لا أصدقاء لهم كى يساعدونى فى إنشاء شبكتى الإجتماعية..
    Yemin ederim ki, bu tişörtün aynısından bende de vardı. Open Subtitles أقسم، لقد كنتُ أملكُ نفس ذلك القميص أيضاً.
    Onun, kuş kafesinin altındaki kağıda dönmüş, bir posteri vardı bende. Open Subtitles لقد كنتُ أملكُ صورة لها، لقد كانت تبدو مثل قاع قفص عصفور.
    Yani artık, istediğim bir şeyse geri aramak için gereken özgüvene sahibim. Open Subtitles أعني، الآن أنا أملكُ الجرأةَ لمُعاودةِ الإتصالِ عندما يكون شيءٌ ما أريدهُ.
    Zaten senin dedigin gibi ihtiyacim olan bütün güce sahibim. Open Subtitles قلتَ سلفاً أنّني أملكُ كلّ القوى التي أحتاج إليها.
    Çünkü şu an elimde buzdolabından yemek çaldığına dair kanıtım var. Open Subtitles لأنّي أملكُ دليلاً الآن على أنّه كان يسرق الطعام من ثلّاجتي،
    Louise bende ekip şefliğinden daha fazla şeyler olduğunu düşünüyor. Open Subtitles لويز تعتقد أنني أملكُ هذا بداخلي وكونني قادرةٌ على أن أصبح أكثر من مجرد رئيسة طاقم
    Pizzacı çocuk geldiyse eğer, bende hiç para yok. Open Subtitles إن ظهر رجل تسليم البيتزا، لستُ أملكُ أيَّ مالٍ عليَّ.
    Cevapların bende olduğuna nasıl bu kadar eminsin? Open Subtitles ولا تخبرني لماذا تعرضت لإطلاق النار؟ لماذا تعتقد أنني أملكُ اجوبة؟
    Kuralları ben koyarım. Çünkü zeka bende. Open Subtitles أنا أضع القوانين لأنني أملكُ الدماغ
    Şanslısın. bende kupon var. Open Subtitles أنتَ محظوظ، أملكُ قسيمةً امتياز.
    - Uzun boylu birinin özgüveni var bende. Open Subtitles أنا أملكُ ثقة رجل طويل القامة.
    Bu ayakkabıların aynısından bende de vardı. Open Subtitles لقد كنتُ أملكُ نفس تلك الأحذيّة.
    Keşke onlardan bir tanesi bende olsaydı. Open Subtitles أتمنّى لو كنتُ أملكُ واحداً الآن.
    Zaten senin dediğin gibi ihtiyacım olan bütün güce sahibim. Open Subtitles قلتَ سلفاً أنّني أملكُ كلّ القوى التي أحتاج إليها.
    Ben Degranzo. Otele sahibim. Open Subtitles أنا دقرانزو , أنا أملكُ الفندق
    Zedd, Tarikat Gücü'ne sahibim. Kimsenin bize saldırmayı düşüneceğini sanmam. Open Subtitles (زيد) ، أنا أملكُ قوى (أوردن)، لا أظن أنّ هنالك من يخطط لمهاجمتنا.
    Ama artık her şeye sahibim. Open Subtitles لكنّني الآن... . أملكُ كلّ شيء.
    Gerekli donanıma sahibim. Open Subtitles أملكُ المُعدّات.
    elimde silahın olsaydı ölmüştün Open Subtitles إذا كنتُ أملكُ مسدساً، لم تكنّ لتبقى على قيد الحياة حتى الآن.
    Şimdi param yok ama bir iki saate hurdacıya gidiyorum. Open Subtitles لا أملكُ أي أموال حاليا سأذهب لوزن هذه المعادن بعد ساعة أو اثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more