"أملك المال" - Translation from Arabic to Turkish

    • param yok
        
    • Param var
        
    • para yok
        
    • Para bende
        
    Bende ödemeyi yapmayı senin kadar istiyorum ama param yok. Open Subtitles و أنا توّاق لسداد دينى مثلك ولكنى لا أملك المال
    Başıma geleceklere razıyım, çünkü param yok. Open Subtitles لا بد أن أتقبل ما يأتيني لأنني لا أملك المال
    Sana geri ödemek isterdim ama şu anda param yok. Open Subtitles سأكونسعيدةأن أدفعدَيني.. لكنني لا أملك المال الآن.
    Ama hala Param var. Hepinizi kapının önüne koyacağım. Open Subtitles لكني مازلت أملك المال و أسرميكم جميعاً خارج الشركة
    Geçen ayın kirasına yetecek kadar Param var diyelim. Open Subtitles دعينا فقط نقول بأنني الآن أملك المال الكافي لدفع إيجار الشهر الماضي
    23 yaşındayım, param yok ve hâlâ ailemle oturuyorum. Open Subtitles أنا عمري 23 سنة، وأنا لا أملك المال وأنا لا تزال تعيش في المنزل.
    Şu an param yok, ama kilise inşaatına devam edilirse, yakında olacaktır. Open Subtitles أنا لا أملك المال الآن لكن إذا إستمر البناء في الكنيسة فسأحصل على المال
    param yok diye bunları yaptırdığına inanamıyorum. Open Subtitles لا اصدق انكِ تجعلينني أفعل كل هذه الأشياء لأنني لا أملك المال
    Bilmiyorum. Kendimi aptal gibi hissediyorum. param yok. Open Subtitles لا أعلم ، إنني أشعر بالغباء حيال ذلك إنني لا أملك المال فحسب
    Kalanını ödeyecek kadar param yok şu an. Open Subtitles لا أملك المال الكافي لأدفع حقّها كاملاً الآن
    Benim param yok, gencim, ve çok sıkıştım paraya. Open Subtitles أنا لا أملك المال ، وأنا شابٌّ صغير وإنني أحتاجه بشدة ، يا أمي
    Çok isterim fakat, o kadar param yok. Open Subtitles يسعدني ذلك ولكني لا أملك المال ولا الدرجات المطلوبة.
    Onun ölmesiyle, evde tutacağım param yok. Bir arabam bile yok. Open Subtitles ومع موته، لا أملك المال لأبقي على المنزل، ولا أملك سيارة حتّى.
    Basima geleceklere raziyim, çünkü param yok. Open Subtitles لا بد أن أتقبل ما يأتيني لأنني لا أملك المال
    Param var. Eğer bunu dert ediyorsan. Open Subtitles أنا أملك المال إذا كان هذا ما تُفكّرين به
    Ama önemsiz işlerimi yapmaları için insanlara ödeyeceğim Param var. Open Subtitles لكني أيضاً أملك المال للدفع للآخرين للقيام بأعمالي
    Param var ama daha çok istiyorum. Her zaman kasabadan ayrılmamı isterdin, değil mi? Open Subtitles ‫أملك المال لكنني أريد المزيد ‫لطالما أردتني أن أغادر البلدة، صحيح؟
    Bay McGuire, Param var, ama kaşık şeklinde. Open Subtitles سيد ماجواير... أنا أملك المال لكنه على شكل ملاعق
    Param var, sigortam var, iyi bir işim var, ama sende bende olmayan bir şey var. Open Subtitles لأنه أنا أملك المال الكافى ...عندى الأعمال التجاريه لكن أنت تمتلك شيئاً أنا لا أملكه
    Param var, sigortam var, iyi bir işim var, ama sende bende olmayan bir şey var. Open Subtitles لأنه أنا أملك المال الكافى ...عندى الأعمال التجاريه لكن أنت تمتلك شيئاً أنا لا أملكه
    Bende onu öyle pahalı mekanlara götürecek kadar para yok. Open Subtitles فأنا لا أملك المال لأصحبها إلى مطعم فخم كهذا
    Bu ben değilim. Para bende. Open Subtitles سأريهم من هو الأفضل لأننى الآن أملك المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more