"أمناء" - Translation from Arabic to Turkish

    • dürüst
        
    • Kütüphaneci
        
    • Kütüphaneciler
        
    • kütüphanecilere
        
    • Chamberlain
        
    • kütüphane
        
    Savaştan beri, dürüst olmaları için bu adamları zorladım. Open Subtitles منذ الحرب , و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء
    Dinle, birbirimize karşı dürüst olmamız bence çok önemli. Open Subtitles اسمع, أظن أنه من المهم هنا أننا أمناء مع بعضنا البعض
    Dünyada bir tane bile dürüst adamın kaldığını sanmıyordum. Open Subtitles لم أظن أنه بقى رجال أمناء في هذا العالم.
    Kimi Kütüphaneci... yapacağımız konusunda çok dikkatliyizdir. Open Subtitles نحن دقيقون جدا عن الذين سمحنا لهم أن يكونوا أمناء مكتبة
    Ne çeşit bir Kütüphaneci silah taşır yahu? Open Subtitles أي نوعٍ مِن أمناء المَكتبة يحمل مُسدّساً؟
    olabilir ya da -- Eminim Kütüphaneciler daha başka açılımlar da bulabilir, onların kelimelerle arası iyi. TED أو قد تكون، وأظن أن أمناء المكتبات يمكنهم التوصل لمعاني أخرى لها لأنهم على دراية بالكلمات.
    Benim tavsiyem herkese ihtiyacımız olacak, tam anlamda herkese polis, ulaşım, sağlık, itfaiye hatta kütüphanecilere bile ve okulları aramaya başlayacağız ve dediğim gibi, şimdi, hemen. Open Subtitles الآن أوصي ان يقوم الجميع و أعني الجميع أتحدث عن الشرطة و الترانزيت و الاسعاف و الاطفاء حتى أمناء المكتبات
    Lord Chamberlain'i görmeniz gerekiyor, efendim! Open Subtitles سيتوجب عليك مقابلة كبير أمناء البلاط يا سيدي
    Bir şeyler yapmalıyız, çünkü dürüst olalım, kimse gelmiyor. Open Subtitles و يجب أن نفعل شيئاً، لنكن أمناء فحسب. لن يأتي أحد.
    En azından birbirimize dürüst davrandığımızı sanıyordum. Open Subtitles أعتقدت بأن أي شيء .. أننا سنكون أمناء مع بعضنا البعض
    dürüst olmak gerekirse patırtılı bir olay sırasında açık ki, çok uzun zaman önce ne söylendiğinden tam emin olamayız. Open Subtitles ولنكون أمناء, لا يُمكننا التأكد ممّا قيل منذ عهد خلال ما يبدو جليّاً على أنّه كان حدثاً رائعاً.
    - Başka biri gibi davranmak insanların bana karşı dürüst olmalarını sağlamanın tek yolu. Open Subtitles الادعاء بأني شخص آخر، هي الطريقة الوحيدة لجعل الناس أمناء معي
    dürüst olalım, hepimiz orada ne olup bittiğini biliyorduk. Open Subtitles دعنا نكون أمناء, جميعنا يعرف ماذا كان يحدث وقتها
    Pekâlâ, herkes göz teması kuracak ve dürüst olacak. Open Subtitles حسنًا جميعكم تواصلوا بالعين و كونوا أمناء.
    kütüphane hiç olmadığı kadar çok Kütüphaneci yarattı, ve gittiklerinden beri onları hiç görmedik. Open Subtitles إن المكتبة أوجدت أمناء أكثر عن ذي قبل، ولم نراهم مذ غادروا
    Hayır, Onlar Kütüphaneci. İyidirler. Open Subtitles كلا، إنهم أمناء مكتبة، وهم في غُنية عن الحماية.
    Fazladan üç Kütüphaneci'yle kartlarımızı doğru oynarsak o kötü adamları enseleyebiliriz. Open Subtitles فانظر، بوجود ثلاثة أمناء مكتبة، لو وُفِّقنا في مآربنا تمكننا هزيمة الطالحين.
    Buranın varlığından sadece Kütüphaneciler haberdar. Open Subtitles أمناء المكتبات هي الوحيدين الذين يعرفون أن هذا موجود
    Bu adamlar belki cinsiyet ayrımı yapabilir ama tüm Kütüphaneciler oldukça zekidir. Open Subtitles ربما يكون أولئك الرجال متحيّزون ضد المرأة لكنّهم كانوا فائقي الذكاء كباقي أمناء المكاتب أيضًا
    Her yeni sergi yeni bağışçılar getirir kodamandalar da meşhur arşivcilere ve... kütüphanecilere destek olma imkanı kazanırdı. Open Subtitles العرض الجديد يستقطب المتبرّعين. يمنح الشخصيَّات البارزة فرصة لملاقاة أبرز أمناء المحفوظات وأمناء المكتبة.
    Eğer o bir tehdit ise, "Kupür Kitabı" neden kütüphanecilere dört farklı görev verdi? Open Subtitles لو كان هو موطن التهديد، فلمَ عسى كتب القصاصات ترسل أمناء المكتبة بأربعة مهامَّ مختلفات؟
    Lord Chamberlain kral naibi ve kabine bakanlarıyla bir görüşme rica edebilir miyim? Open Subtitles كبير أمناء البلاط، هَلْ لي أَنْ أَطْلبْ... جمهور مَع الوصي ووزراء الوزارةِ؟
    nasıl bittiğini hatırlarsınız. Spencer Tracy, kütüphane görevlilerine yardımcı olmak amacıyla birden fazla sistemi idare edebileceği bir bilgisayar getiriyordu. TED وتعرفون كيف انتهى احضرت سبنسر ترايسي حاسبوباً , حاسوباً كبيراً في عام 1957 لغرض مساعدة أمناء المكتبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more