"أنباءً" - Translation from Arabic to Turkish

    • haberlerim
        
    • haberler
        
    • haberleri
        
    Aslında, ne yazık ki kötü haberlerim var Bay Bianco. Open Subtitles -أخشى أنني أحمل أنباءً سيئة يا سيّد بيانكو
    Pekala... Başvurumuz hakkında haberlerim var. Open Subtitles حسناً، تلقيت أنباءً بشأن طعننا القضائى
    Bir de, çok kötü haberlerim var. Open Subtitles وأن أخبرك أنباءً سيئةً للغاية؟
    Korkarım ki, iyi haberler getirmiyorum. Open Subtitles أخشى أنّي لا أحمل أنباءً سارّة
    Bunlar kulağa iyi haberler gibi geliyor. Öyle. Open Subtitles إن كل ما يحدث يبدو أنباءً حسنة
    Ayrıca, bize benzer saldırıların dünya çapındaki ana gemilerde görüldüğü haberleri ulaştı. Open Subtitles كما تلقّينا أنباءً عن هجماتٍ مماثلة على السفن الأمّ حولَ العالم.
    Aynı şekilde benzer saldırıların dünyadaki diğer ana gemilerde gerçekleştiği haberleri geliyor. Open Subtitles كما تلقّينا أنباءً عن هجماتٍ مماثلة على السفن الأمّ حولَ العالم.
    Maalesef kötü haberlerim var. Open Subtitles أخشى أنّ لديّ أنباءً سيئة
    Korkarım ki sana kötü haberlerim var. Open Subtitles للأسف أحمل لك أنباءً محزنة
    Bildirilecek bazi kötü haberlerim var. Open Subtitles أحمل لك أنباءً محزنة.
    Victoria, ben Frank. Bazı kötü haberlerim var. Open Subtitles (فيكتوريا)، معك (فرانك) أحمل لك أنباءً محزنة
    Victoria, ben Frank. Sana bazı kötü haberlerim var. Open Subtitles (فيكتوريا)، معك (فرانك) أحمل لك أنباءً محزنة
    Ve kötü haberlerim var. Open Subtitles وأحمل أنباءً محزنة
    Moira. Korkarım, sana kötü haberlerim var. Open Subtitles (ماورا) أنا أحمِلُ أنباءً سيّئة
    Sevgili Beatrice'im sanki her gün, her gece bana kötü haberler veriyormuş gibi hissederim. Open Subtitles وسيكون الأمر وكأن حبيبتي "بياتريس" كانت تبلغني أنباءً سيئة كل يوم وليلة في حياتي.
    İsyanlarla ilgili haberler gelmeye devam ederken Washington'daki yetkililerin herhangi bir savaş durumuna karşı orduyu harekete geçirdiğinin haberini aldık. Open Subtitles و تستمرّ تقاريرُ أعمالِ الشغبِ بالتدفّقِ إلينا. و قد تلقّينا أنباءً أنّ المسئولينَ في "واشنطن" يجاهدون لتحريكِ الجيش، تحسّباً إن كنّا في حالةِ حرب.
    Dün gece Ashley'den ilginç haberler aldım. Open Subtitles تلقيت أنباءً مشوقة من (آشلي) البارحة
    Bay Morgan, maalesef iyi haberler veremeyeceğim. Open Subtitles سيّد (مورغن)... يؤسفني أنّي لا أحمل أنباءً سارّة
    Hepsi birer insan ve kötü haberleri vererek onların hayatlarını mahvetmek insanı öldürüyor. Open Subtitles إنها أشخاص، و إبلاغهم أنباءً سيئة تؤثر على عوائلهم و حياتهم إنه يستبدّ بك، إلا إن كنت ميت القلب
    Sadece aldığım haberleri size söylüyorum... ... 10 milyon dolar ödül koydu. Open Subtitles - السلام عليكم و رحمة الله و بركاته لقد تلقيّت أنباءً بأنّ "أمريكا" وضعت مكافأة على رأسي أنا (محمد رحمن)، قدرها 10 ملايين دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more