Avrupa'nın her yanından gelen kraliyet mensupları da eksik olmuyordu. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أيّ في الملوك من جميع أنحاء أوروبا. |
Avrupa'nın her tarafından insanlar elektriği inceliyor ve bazı sıra dışı iddialarda bulunuyordu. | Open Subtitles | الناس في كل أنحاء أوروبا كانوا يبحثون في الكهرباء و جاءوا بادعاءات غريبة |
Avrupa'nın kaymak tabakasından 600 yolcu. | Open Subtitles | أكثر من 600. أحتشدوا . وأحتشدوا من المجتمع من جميع أنحاء أوروبا. |
Bu mekanik oyuncular bütün Avrupa'da çok popülerdi. | TED | هؤلاء المستعرضون الميكانيكيون كانوا يحظون بشعبية في مختلف أنحاء أوروبا. |
İngiltere'de gördük, Avrupa'da gördük. | TED | ورأيناه في بريطانيا، ورأيناه في كل أنحاء أوروبا. |
1982'de Jerome, Unified Growth adında bir şirket kurdu... 1982'de Jerome, Unified Growth adında bir şirket kurdu Avrupa boyunca gübre fabrikaları inşa ediyordu. | Open Subtitles | فى عام 1982 جيروم كون شركة تسمى النمو الموحد تبنى مخصبات للنباتات فى كافى أنحاء أوروبا |
Bu yüzden Vatikan, Avrupa'nın her tarafında eş zamanlı olarak açılan gizli emirler yayımladı. | Open Subtitles | .. لذلك أصدر الفاتيكان أمراً سرياً يفتح في وقت واحد .. في كل أنحاء أوروبا |
İki adamımızı öldürdü ve Avrupa'nın her yerinde saldırılarda bulundu. | Open Subtitles | لقد قتل إثنان من رجالنا و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا |
Avrupa'nın her yerinde restoranların var. | Open Subtitles | أنت ناجح تمتلك مطاعم في جميع أنحاء أوروبا |
Avrupa'nın her yerinde soygunlar yapmış, arkasında tonlarca ceset bırakmış. | Open Subtitles | ،افتعل سرقات في جميع أنحاء أوروبا مسقطاً الكثير من الجثث في طريقه والآن، منذ سنتين |
Mühimmat beş para etmezdi ve Doğu Avrupa'nın dört bir yanından yeni tedarikçiler bulmak için Arnavutluk'ta tıkılı kalmıştım. | Open Subtitles | وكنتُ عالقاً في ألبانيا مُحاولاً إيجاد مُمولين جدد مِن كافة أنحاء أوروبا الشرقية |
Britanya'da, Fransa'da, Almanya'da ve Avrupa'nın bir çok yerinde | Open Subtitles | في المملكة المتحدة، فرنسا ألمانيا .. في جميع أنحاء أوروبا |
Avrupa'nın birçok yerinde insanlar ayaklanarak "Bunu istemiyoruz." | TED | فتظاهرَ الناس في جميع أنحاء أوروبا وقالوا: "لا نريد ذلك." |
1165'te, tuhaf bir mektubun kopyaları Batı Avrupa'da dolaşmaya başladı. | TED | في عام 1165، بدأت رسالة غريبة بالانتشار في أنحاء أوروبا الغربيّة. |
Öyle birşeyin üzerinde çalışıyorum ki, tüm Avrupa'da bomba etkisi yaratacak. | Open Subtitles | أعمل على معزوفه ستنفجر كالقنبلة في جميع أنحاء أوروبا. |
Harika bir şefti. İsmi tüm Avrupa'da duyulmuştu. | Open Subtitles | لقد كان أعظم صانع للمعجنات وأشهرهم في جميع أنحاء أوروبا |
Nazilerin özgürlük ve şeref adına tüm Avrupa'da gerçekleştirdiği katliamlar da sizin gözlerinizi açmaya yetmedi mi? | Open Subtitles | لذا فإن المجازر البشعة, للحزب الوطني الاشتراكي قامت في كافة أنحاء أوروبا بإسم الحرية والشرف لم تفتح عينيكِ؟ |
Bu durum, Doğu Avrupa boyunca süren gösteri dalgalarını tetikledi. | Open Subtitles | الأمر الذى كان بمثابة الشرارة لأندلاع مظاهرات فى جميع أنحاء أوروبا الشرقية |
Marshall Planı doğdu, ihtiyaç sahipleri ve açları beslemek için , ve komünizmi önlemek için Avrupaya yayıldı. | Open Subtitles | تمخض مشروع مارشال نتيجة ،للحاجة لإطعام الجياع ومنع انتشار الشيوعية في أنحاء أوروبا |
Orası bütün Avrupa'dan gelen genç müzisyenler için. 22 yaşından büyük olamıyorsun. | Open Subtitles | إنه للشباب من كل أنحاء أوروبا لن تكوني أكبر من 22 سنة. |
Bütün Avrupa'yı gezdiler ve bunlardan yüzlerce veya binlercesini sattılar. | TED | التي أنتقلت كل أنحاء أوروبا وباعوا منها بالمئات أو بالآلاف. |
...kâğıt para, dolar ve tüm Avrupa ülkelerinin paraları bulurduk. | Open Subtitles | مال ، دولارات ، عملات أجنبية من جميع أنحاء أوروبا |
Beyaz sarayda staj yaptım, İspanya'da okudum, koltuk değneği ve parantez bacağımla kendi başıma sırt çantamla Avrupa'yı gezdim. | TED | وفي الجامعة، تدربت في البيت الأبيض، ودرست بالخارج في إسبانيا وتجولت في أنحاء أوروبا وحدي تماماً بدعامة ساقيّ وعكازيّ. |