"أنحاء أوروبا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Avrupa'nın
        
    • Avrupa'da
        
    • Avrupa boyunca
        
    • Avrupaya
        
    • Avrupa'dan
        
    • Bütün Avrupa
        
    • tüm Avrupa'
        
    • Avrupa'yı
        
    Avrupa'nın her yanından gelen kraliyet mensupları da eksik olmuyordu. Open Subtitles ولم يكن هناك أيّ في الملوك من جميع أنحاء أوروبا.
    Avrupa'nın her tarafından insanlar elektriği inceliyor ve bazı sıra dışı iddialarda bulunuyordu. Open Subtitles الناس في كل أنحاء أوروبا كانوا يبحثون في الكهرباء و جاءوا بادعاءات غريبة
    Avrupa'nın kaymak tabakasından 600 yolcu. Open Subtitles أكثر من 600. أحتشدوا . وأحتشدوا من المجتمع من جميع أنحاء أوروبا.
    Bu mekanik oyuncular bütün Avrupa'da çok popülerdi. TED هؤلاء المستعرضون الميكانيكيون كانوا يحظون بشعبية في مختلف أنحاء أوروبا.
    İngiltere'de gördük, Avrupa'da gördük. TED ورأيناه في بريطانيا، ورأيناه في كل أنحاء أوروبا.
    1982'de Jerome, Unified Growth adında bir şirket kurdu... 1982'de Jerome, Unified Growth adında bir şirket kurdu Avrupa boyunca gübre fabrikaları inşa ediyordu. Open Subtitles فى عام 1982 جيروم كون شركة تسمى النمو الموحد تبنى مخصبات للنباتات فى كافى أنحاء أوروبا
    Bu yüzden Vatikan, Avrupa'nın her tarafında eş zamanlı olarak açılan gizli emirler yayımladı. Open Subtitles .. لذلك أصدر الفاتيكان أمراً سرياً يفتح في وقت واحد .. في كل أنحاء أوروبا
    İki adamımızı öldürdü ve Avrupa'nın her yerinde saldırılarda bulundu. Open Subtitles لقد قتل إثنان من رجالنا و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا
    Avrupa'nın her yerinde restoranların var. Open Subtitles أنت ناجح تمتلك مطاعم في جميع أنحاء أوروبا
    Avrupa'nın her yerinde soygunlar yapmış, arkasında tonlarca ceset bırakmış. Open Subtitles ،افتعل سرقات في جميع أنحاء أوروبا مسقطاً الكثير من الجثث في طريقه والآن، منذ سنتين
    Mühimmat beş para etmezdi ve Doğu Avrupa'nın dört bir yanından yeni tedarikçiler bulmak için Arnavutluk'ta tıkılı kalmıştım. Open Subtitles وكنتُ عالقاً في ألبانيا مُحاولاً إيجاد مُمولين جدد مِن كافة أنحاء أوروبا الشرقية
    Britanya'da, Fransa'da, Almanya'da ve Avrupa'nın bir çok yerinde Open Subtitles في المملكة المتحدة، فرنسا ألمانيا .. في جميع أنحاء أوروبا
    Avrupa'nın birçok yerinde insanlar ayaklanarak "Bunu istemiyoruz." TED فتظاهرَ الناس في جميع أنحاء أوروبا وقالوا: "لا نريد ذلك."
    1165'te, tuhaf bir mektubun kopyaları Batı Avrupa'da dolaşmaya başladı. TED في عام 1165، بدأت رسالة غريبة بالانتشار في أنحاء أوروبا الغربيّة.
    Öyle birşeyin üzerinde çalışıyorum ki, tüm Avrupa'da bomba etkisi yaratacak. Open Subtitles أعمل على معزوفه ستنفجر كالقنبلة في جميع أنحاء أوروبا.
    Harika bir şefti. İsmi tüm Avrupa'da duyulmuştu. Open Subtitles لقد كان أعظم صانع للمعجنات وأشهرهم في جميع أنحاء أوروبا
    Nazilerin özgürlük ve şeref adına tüm Avrupa'da gerçekleştirdiği katliamlar da sizin gözlerinizi açmaya yetmedi mi? Open Subtitles لذا فإن المجازر البشعة, للحزب الوطني الاشتراكي قامت في كافة أنحاء أوروبا بإسم الحرية والشرف لم تفتح عينيكِ؟
    Bu durum, Doğu Avrupa boyunca süren gösteri dalgalarını tetikledi. Open Subtitles الأمر الذى كان بمثابة الشرارة لأندلاع مظاهرات فى جميع أنحاء أوروبا الشرقية
    Marshall Planı doğdu, ihtiyaç sahipleri ve açları beslemek için , ve komünizmi önlemek için Avrupaya yayıldı. Open Subtitles تمخض مشروع مارشال نتيجة ،للحاجة لإطعام الجياع ومنع انتشار الشيوعية في أنحاء أوروبا
    Orası bütün Avrupa'dan gelen genç müzisyenler için. 22 yaşından büyük olamıyorsun. Open Subtitles إنه للشباب من كل أنحاء أوروبا لن تكوني أكبر من 22 سنة.
    Bütün Avrupa'yı gezdiler ve bunlardan yüzlerce veya binlercesini sattılar. TED التي أنتقلت كل أنحاء أوروبا وباعوا منها بالمئات أو بالآلاف.
    ...kâğıt para, dolar ve tüm Avrupa ülkelerinin paraları bulurduk. Open Subtitles مال ، دولارات ، عملات أجنبية من جميع أنحاء أوروبا
    Beyaz sarayda staj yaptım, İspanya'da okudum, koltuk değneği ve parantez bacağımla kendi başıma sırt çantamla Avrupa'yı gezdim. TED وفي الجامعة، تدربت في البيت الأبيض، ودرست بالخارج في إسبانيا وتجولت في أنحاء أوروبا وحدي تماماً بدعامة ساقيّ وعكازيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more