"أنفسنا من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kendimizi
        
    • kendimizden
        
    Kendimizi koruyabilmemiz için sıcaklıktan, radyasyondan ve meteorlardan buna ihtiyacımız var. TED نحتاج الكتلة لنحمي أنفسنا من درجات الحرارة، ومن الإشعاع، ومن النيازك.
    Kendimizi yeni bir ışığın altında görmeye zorlanmamız komik bir şeydir. Open Subtitles أمر غريب أننا نضطر إلى إعادة تقييم أنفسنا من زاوية جديدة
    Kendimizi dış dünyadan korumak için yetişkin günahkârları kurban etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نضحّي بالبالغين المذنبين لحماية أنفسنا من العالم الخارجي.
    Pekâlâ general, buna karşı Kendimizi korumak için ne yapıyoruz? Open Subtitles حسناً أيّها اللواء، ما الذي نفعله لحماية أنفسنا من هذا؟
    Yılın bu en seksi gecesinden... ..korkuyoruz diye Kendimizi mahrum mu edeceğiz? Open Subtitles هل سنحرم أنفسنا من أكثر الليالي فسوقاً طوال العام بسبب الخوف ؟
    Yani nişanı iptal ederek Cupid'in hedef listesinden silmiş olduk Kendimizi. Open Subtitles ذلك من خلال الدعوة قبالة الاشتباك، أخذنا أنفسنا من مرمى كيوبيد.
    Kendimizi alışveriş merkezlerine çekmek için tonlarca metal, cam ve plastik kullanmamız aptalca. TED من الغباء أن نستخدم 2 طن من الزجاج والمعدن والبلاستيك لحمل أنفسنا من البيت الى السوق.
    Burada ne yapıyoruz? Kendimizi kazdığımız bu deliklerden nasıl çekip çıkartacağız? TED ماذا نفعل هنا ؟ كيف نسحب أنفسنا و نخرج أنفسنا من هذه الحفرة التي حفرناها؟
    Görüyorsunuz ki, eğer koşullar yanlışsa, zamanımızı ve enerjimizi Kendimizi diğerlerinden korumak için harcamaya mecbur oluyoruz ve bu doğal olarak organizasyonu zayıflatıyor. TED أرأيتم، إذا كانت الظروف غير جيدة، فإننا نكون مجبرين على بذل وقتنا وطاقتنا لحماية أنفسنا من بعضنا البعض، وهذا يضعف مؤسستنا من الداخل.
    İsimlerimizi bayraklarımıza yazmaktan Kendimizi alamıyoruz ya da belediyelere ait üstlerinde küçük yazılar olan ufak mühürleri. TED لا نستطيع منع أنفسنا من وضع أسمائنا على أعلامنا أو بعض أختام البلديات مع بعض الكتابات الصغيرة
    Kendimizi, Afrika'nın bir köşesinde kendi işine bakan önemsiz maymunlardan Dünya hükümdarlarına nasıl çevirdik? TED كيف حولنا أنفسنا من قرود غير متميزة، جل اهتمامها منصب في زاوية في افريقيا، إلى حكام لكوكب الأرض؟
    Peki, doğanın bu yıkıcı gücüne karşı Kendimizi nasıl koruruz ? TED إذًا كيف نحمي أنفسنا من هذه القوة الطبيعية المدمرة؟
    Kendimizi geleneksel bilgisayarların iki boyutlu sınırlarından kurtarmaktan bahsediyorum. TED ولكني أتحدث عن تحرير أنفسنا من حدود العالم ثثنائي الأبعاد الموجودة في أجهزة الحواسيب التقليدية.
    Bilgimizi, Kendimizi dış tehlikelerden ve de kendimizden korumak için nasıl kullanırız? TED كيف نستعمل معرفتنا لحماية أنفسنا من الأخطار الخارجية ومن ثم حماية أنفسنا من أنفسنا؟
    Kendimizi bağlantısızlığın acısına karşı tepkimiz olan kompülsif olarak kendimize zarar verme eyleminden kurtarırız. TED نعمل على تعافي أنفسنا من التدمير الذاتي الإلزامي الذي كان ردنا لألم الانفصال.
    Asıl önemli olan şey Kendimizi ıstıraptan kurtarmamız. TED الشيء المهم حقاً هو تحرير أنفسنا من المعاناة.
    Bundan da Kendimizi korumamız gerekir, astranotları da öyle tabiki de. TED نحتاج أن نحمي أنفسنا من هذا أيضًا، نحمي روّاد الفضاء من هذا.
    Kendimizi küresel kaynakların tükenmesinden korumalıyız. TED نحتاجُ لإنقاذ أنفسنا من مأساة الموارد المشتركة.
    Ama zihinlerimiz hala bu fikirlerle hipnotize edilmiş halde. Bu fikirlerden Kendimizi azat etmemiz gerek. TED ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار.
    Kendimizi bu tür tabulardan kurtarmalıyız. Open Subtitles يجب أن نخلص أنفسنا من الأوثان والمحرمات القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more