"أنها مفقودة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kayıp olduğunu
        
    Kadının Kayıp olduğunu duyunca polise gitmiş. Open Subtitles لقد قام بالاتصال بالشرطة عندما عرف أنها مفقودة.
    Üzülüyor muyum bir görmek istedim. Ve şimdi bana Kayıp olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles أردت رؤية إن بدوت حزينه والآن تخبرني أنها مفقودة
    Korkunç. Kayıp olduğunu bile bilmiyordum. Open Subtitles إنه أمر رهيب لم أكن أعرف حتى أنها مفقودة
    1,5 yıldır Kayıp olduğunu biliyorum ama hâlâ kızımın hayatta olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعلم أنها مفقودة لسنة و نصف لكني مازلت أعتقد أن إبنتي مازالت حية
    Çanta verandada duruyordu. Sonra gazetede Maya'nın Kayıp olduğunu okudum. Bu doğru mu? Open Subtitles بعدئذ شاهدت بالصحيفة أنها مفقودة أهذا صحيح؟
    Ailesi, iki hafta önce Kayıp olduğunu bildirmiş. Open Subtitles اُبلغ عنها أنها مفقودة منذ اسبوعين
    Şimdi Kayıp olduğunu öğrendim ya onu bulmanıza yardım etmek için her şeyi yaparım. Open Subtitles والآن وقد عرفت أنها مفقودة... فليس هنالك ما أتورع عن فعله لأجل مساعدتكما.
    Kayıp olduğunu farkedecek kimsesi yok muymuş? Open Subtitles ليس لديها أحد لاحظ أنها مفقودة ؟
    - Ailesi onun Kayıp olduğunu söyledi. Open Subtitles - قام والديها بالأبلاغ أنها مفقودة ، تم أعلامهم
    Onun Kayıp olduğunu kendiniz söylediniz. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أنها مفقودة..
    Kayıp olduğunu bilmeniz gerekti. Open Subtitles كان عليك أن تعرفي أنها مفقودة
    O zamanda kızın Kayıp olduğunu söylemiştik. Open Subtitles في ذلك الوقت قلنا نفس الكلام أنها مفقودة فحسب , أيــضاً ( سيـنيكا) مــّيتـه!
    Anneniz onun Kayıp olduğunu söyledi. Open Subtitles قالت أمك أنها مفقودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more