"أنهم بحاجة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyaçları var
        
    • ihtiyaçları olduğunu
        
    • bir fiyat vermeni
        
    Evde, hayata tutunmaya çalışan insanlar var. Bizlere ihtiyaçları var. Open Subtitles الآن هناك قوم في المنزل يحاولون التماسك أنهم بحاجة لنا
    Evde, hayata tutunmaya çalışan insanlar var. Bizlere ihtiyaçları var. Open Subtitles الآن هناك قوم في المنزل يحاولون التماسك أنهم بحاجة لنا
    ikinci olarak, işlevsel olmaları için tonlarca enerjiye ihtiyaçları var çünkü cam ile yapılan kaplama şekli içeride ısı yaratıyor ve sonra da çok soğutma gerektiriyor. TED ثانيا، أنهم بحاجة إلى كم هائل من الطاقة للعمل بسبب علاج البشرة مع الزجاج الذي يخلق الحرارة في الداخل ومن ثم تحتاج إلى الكثير من التبريد.
    Pilottan çok teknisyene ihtiyaçları olduğunu söylemelilerdi. Open Subtitles كان يجب أن يقولوا ذلك أنهم بحاجة إلى فني مفاصل أكثر من حاجتهم لطيارين
    Sonra fark etmeye başladım. Belki onlar da bana ihtiyaçları olduğunu fark edeceklerdi. Open Subtitles لذا بدأ ألاحظ أنهم قد يدركون أنهم بحاجة لي
    Üniversitenin danışma kurulu sana.. ..piyasada iyi bir yer edinebilmen için 2-3 bin arası bir fiyat vermeni söyledi. Open Subtitles كنت تملك مجلس استشارياً جامعياً وكلِّياً يخبرونك أنهم بحاجة إلى محطة عمل قوية من أجل 2000 إلى 3000.
    Benim tek gördüğüm bu işe 2 kat fazla ihtiyaçları var. Open Subtitles أعتقد أنهم بحاجة لهذا العمل ضعف حاجتنا له
    Yani, bana ihtiyaçları var. Sen gözden çıkarılabilir cinstensin. Open Subtitles أعني أنهم بحاجة لي و أنت يمكنهم الإستغناء عنك
    Bu adam beni hâlâ öldürmediğine göre bana ihtiyaçları var demektir. Open Subtitles حقيقة أن هذا الرجل لم يقتلني بعد ، تعني أنهم بحاجة إلي
    Açgözlü değiller. Paraya ihtiyaçları var. Open Subtitles أنهم ليسوا جشعين فقط بل أنهم بحاجة الى المال
    Muhafız'ın yardımına hiç olmadığı kadar ihtiyaçları var. Open Subtitles أنهم بحاجة إلى مساعدة ولي الأمر الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Şu sıralar Muhafız'a hiç olmadığı kadar ihtiyaçları var. Open Subtitles أنهم بحاجة إلى مساعدة ولي الأمر الآن أكثر من أي وقت مضى.
    En çılgın hayallerini yazmak, en büyük korkularını şekillendirmek için bile yardıma ihtiyaçları var. Open Subtitles حتى أنهم بحاجة إلى المساعدة في كتابة أقصى طموحاتهم و صياغة أسوأ مخاوفهم
    Pahalı balıklara ihtiyaçları var. Open Subtitles أنهم بحاجة لسمك باهظ الثمن .... أشتريته ولكن
    Gelirken mezarlıktan aldım bunları ve sanırım suya ihtiyaçları var. Open Subtitles لقد أقتطفتهم من ضريح بالطريق وأعتقد أنهم بحاجة الى بعض ... المياه
    Hayır demek için kendi insanlarına ihtiyaçları var. Open Subtitles غير أنهم بحاجة إلي التوجيه من أهلهم
    Bazı öğrenciler yardıma ihtiyaçları olduğunu söyleyemeyecek kadar utangaçtı. Open Subtitles بعض من طلابها شعروا بالحرج أنهم بحاجة إلى المساعدة لذلك هي أبقت الأمر سراً
    Sana ihtiyaçları olduğunu düşünüyorlar. Open Subtitles يظنون أنهم بحاجة لكم.
    Üniversitenin danışma kurulu sana.. .. piyasada iyi bir yer edinebilmen için 2-3 bin arası bir fiyat vermeni söyledi. Open Subtitles كنت تملك مجلس استشارياً جامعياً وكلِّياً يخبرونك أنهم بحاجة إلى محطة عمل قوية من أجل 2000 إلى 3000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more