"أنه إذا كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • eğer
        
    eğer bir suçu telefonla ihbar edersen, o zaman gammazsın. Open Subtitles أنه إذا كنت مجبرا على دفع تهمة ما عندها تَشي
    Sana diyorum ki eğer şimdi ameliyat edersem onu öldürürüm. Open Subtitles أنا أقول لك أنه إذا كنت تعمل الآن، وسوف يقتله.
    Yazma ve feminizm sayesinde şunu da anladım. eğer biraz daha cesur olsaydım, diğer bir kadın beni duyabilir, görebilir ve hiçbirimizin dünyanın bize söylemeye çalıştığı gibi hiçbir şey olmadığını fark edebilirdi. TED من خلال الكتابة ومناصرة المرأة ، كما أنني وجدت أنه إذا كنت شجاعة قليلاً، امرأة أخرى قد تسمعني وتراني وتعترف بأنه على عكس ما حاول العالم إخبارنا به فلا أحد منا يعتبر لاشيء.
    Ve bana göre eğer öğretmenseniz ve öğretiyorsanız, ve öğrenmiyorsanız muhtemelen çok iyi öğretmiyorsunuzdur. TED و ما خطر لي هو أنه إذا كنت مدرسا وكنت بصدد التدريس، إذا كنت أنت نفسك لا تعلم فمن المؤكد أنَّك لن تكون مُدَرِّسًا جيدا.
    Daha sonra kafamda bir çıkmaz oluştu, eğer bende bir sömürgeciysem ki bu doğru değil, hayatım bu şekilde devam edemez. TED ثم، انتبهت إلى مشكلة، أنه إذا كنت أنا أيضًا مستغلًا، فهذا ليس صوابًا؛ لا يمكن أن تستمر الحياة بهذا الشكل.
    Gelecek hafta orayı gidip görmek istersen eğer, ayarlayabilirim bunu. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه إذا كنت ترغب الذهاب إلى المدرسة يوم واحد الاسبوع المقبل أنا يُمْكِنُ أَنْ أُرتّب َهذا
    eğer biraz dikkatliysen bizimle dolaşırsın. Open Subtitles أريد فقط أن أخبركِ أنه إذا كنت حذرة يمكنكِ أن تُصادقينا
    eğer memnun değilsen, ne halin varsa görecekmişsin... Open Subtitles قالت أنه إذا كنت لم ترغب في ذلك، ستصبح رئيسا للبلدية.
    eğer hamile kalmak istiyorsam, hemen olmam gerektiği baskısını yaşıyorum hep. Open Subtitles أظل الشعور هذا الضغط أنه إذا كنت ترغب في الحصول على الحوامل، يجب أن يكون على الفور.
    eğer bir şeyler varsa tamamen bilinçaltı olarak... Open Subtitles كل ما أستطيع قوله هو أنه إذا كنت أشعر بإنجذاب، فهو بعقلي الباطن..
    eğer intikam için isteğinizin olduğunu belirtirseniz... Open Subtitles هل تعلم أنه إذا كنت تمتلك الرغبة في الانتقام،
    Sonuç, eğer bir şeyleri beğenmiyorsan, daha iyi olması için elinden geleni yap. Open Subtitles والاستنتاج هو أنه إذا كنت تحبين ذلك افعل شيئاً لجعله أفضل
    eğer cumartesi gecesi geldiğinde ben de evde olsaydım, şu an hapisteydim. Open Subtitles أنت تدرك أنه إذا كنت أنا هنا في ليلة السبت عندما جائت إلى هنا ، كنت سأكون في السجن الآن
    Bu demek oluyor ki eğer bunu ciddiye almazsan, ...mahkemeye geri dönersin, ...ve çocuk ıslah evine gönderilirsin. Open Subtitles وهذا يعني أنه إذا كنت ترفض أن تأخذ على محمل الجد ، سوف يعود إلى المحكمة وسوف يتم إرسالها إلى إصلاحية.
    eğer kalbinde sevdiğin biri varsa neden açıklamıyorsun? Open Subtitles الآن كيف أشرح لهم أنه إذا كنت تحب شخصا ما، تظهر فقط.
    Ama eğer kararı ben vereceksem kendinizi bana sunmalısınız. Open Subtitles أشعر أنه إذا كنت سأتخذ القرار فإن عليكم أن تعرضوا أنفسكم
    Şimdi çılgınca olan şey basın şirketlerinin eğer belirli bir kategoriye giriyorsanız farklı yönlerden tahmin edilebilir olduğunuza inanması. Kesin bir damak tadınız var belirli şeylerden hoşlanıyorsunuz. TED الشئ الغريب أو المجنون الأن أن شركات الإعلام تعتقد أنه إذا كنت تقع ضمن فئة سكانية معينة فأنه يمكن التبنؤ بك عبر بعض الطرق المعينة. لديك ذوق معين، وتحب أشياء معينة.
    eğer bu şeyin içindekileri salıverirseniz sokaktaki bir motorcuyu yakalayıp karaciğerini yiyeceklerine dair yaygın bir kanı var. TED انت تعرف ، ولكن من الواضح أن هناك فكرة أنه إذا كنت تسمح للسجناء هذا الشيء بالخروج ، فأنهم سيخطفون سائق سيارة من الشارع ويأكلون كبده.
    İkinci sebebi: eğer iki dil konuşuyorsanız, bunama ihtimalinizin az olduğunu ve daha iyi bir çoklu görev yapıcısı olduğunuzu gösterir. TED والسبب الثاني: أثبتت الدراسات أنه إذا كنت قادر على التخاطب بلغتين، تكون أقل عرضة للاصابة بمرض الخرف، كما تكون شخصاً قادراً على أداء مهام متعددة في وقت واحد.
    Ama güzel olan, yapılan testlerde de görüldüğü gibi, eğer duymak istemiyorsanız, bir adım yana kayarsınız ve duymazsınız. TED ولكن ما هو عظيم في ذلك من خلال التجارب التي تم القيام به هو أنه إذا كنت لا ترغب في الاستماع تنحى جانبا خطوة واحدة لن تستمع شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more