"أنه صعب" - Translation from Arabic to Turkish

    • zor olduğunu
        
    • çok zor
        
    • bu zor
        
    • için zor
        
    • zor olsa
        
    • Zor olacağının
        
    • çok kötü olduklarını
        
    zor olduğunu biliyorum ama yeteri kadar su yok, anlıyor musun? Open Subtitles أعلم أنه صعب لكن لم تكن هناك مياه كافية, أليس كذلك؟
    Bunu duymanın zor olduğunu biliyorum, ama bu noktadan sonra başka seçeneğin yok. Open Subtitles أعرف أنه صعب سماع ذلك لكنه ليس خيارا واردا في هذه اللحظة
    Harika birisi olduğum için benimle arkadaş olmanın ne kadar zor olduğunu bilirsiniz? Open Subtitles أتعرفون يا أصحاب أنه صعب أن تكونوا أصدقاء لي ' لأني رائع جداً ؟
    Biliyorum, buraya gelmek sizin için çok zor ama bana güven. Open Subtitles أعلم أنه صعب عليكما العودة إلى هنا ، لكن ثقي بي
    Bak, biliyorum bu zor bir durum. Open Subtitles متى وأين أستطيع وضع ذراعي على زوجتي. اسمع، أعلم أنه صعب.
    Baba, biliyorum beni sevdiğini söylemek senin için zor ama benim için değil. Open Subtitles أبي.. أعرف أنه صعب عليك أن تقول أنك تحبني لكنه ليس صعبا علي
    Göğsündeki nefret dolu arkadaşlardan edinmek zor olsa gerek. Open Subtitles لابد أنه صعب اتخاذ الأصدقاء بنوع الكراهية في صدرك
    - Zor olacağının farkındayım ama şirket için en iyisinin bu olduğunun farkındasındır. Open Subtitles أدرك. أدرك. لابد أنه صعب
    Plan yapmada çok kötü olduklarını herkes bilir. Open Subtitles معروف أنه صعب أخذ مواعيد منهم
    Senin için çok zor olduğunu biliyorum, sana sadece şunu söylemek istiyorum; bir şeyi seviyorsan, onu özgür bırakmalısın. Open Subtitles أعلم حقا أنه صعب عليك الأن,ولكني أردتك أن تعلم هذا حينما تحب شيئا,اتركه حرا
    zor olduğunu biliyorum ama erteleyemezsin. Open Subtitles اسمعي أعرف أنه صعب و لكن لا يمكنك أن تؤجلي الأمر
    zor olduğunu biliyorum ama dikkatini toplaman lazım. Open Subtitles الآن، أعرف أنه صعب عليكِ، حسناً؟ لكن أريدكِ أن تركزي
    ...beni özlemenizin zor olduğunu da biliyorum ama, bunu yapacak yaşa geldim. Open Subtitles أعلم أنك ستفتقدني وأعلم أنه صعب عليك لكني كبيره كفايه لأعلم ما الذي سأفعله
    zor olduğunu biliyorum ama arkadaşın daha iyisini hak ediyor. Open Subtitles أعرف أنه صعب لكن صديقك يستحق أفضل من هذا
    zor olduğunu biliyorum ama rahatlamaya çalış ve endişelenme. Bu sadece stres yapmana sebep olur. Tamam mı? Open Subtitles أنا أعلم أنه صعب ولكن أسترخي ولا تقلقين، سيصيبك فقط ببعض الإجهاد، حسناً؟
    zor olduğunu biliyorum, ...ama size söz veriyorum, ...ardınızda her ne bırakırsanız, ...Virginia'da size bin katını alacağım. Open Subtitles أعلم أنه صعب لكني أعدكم أن كل ماستتركونه خلفكم سأشتري لكم ضعفه في فرجينيا
    Evet, çok zor değil mi mahremiyetin yada haysiyetin olmadan yaşamak? Open Subtitles أجل، أنه صعب جدًا، أليس كذلك؟ العيش بدون خصوصية أو كبرياء؟
    çok zor. Şansımız biraz yaver giderse... Open Subtitles أنه صعب جداً ، اعتقد أنه مع قليل من الحظ يمكننا
    Bir tane mükemmel ruh eşiniz olmasının kötü yanı bulunmasının çok zor olması. Bulmayacağına kendini hazırlıyorsun. Open Subtitles مشكلة التوأم الروح الواحد هو أنه صعب المنال، أي أنكِ فاشلة بالتأكيد
    bu zor bir durum, anlıyor musun? Open Subtitles أنه صعب,اتعلمين؟ ؟ ان انظر اليكي
    Bu saatlerde çalışıyor olman onun için zor olmalı. Open Subtitles لابد من أنه صعب بالنسبة لها تأخركِ في العمل
    Ve her ne kadar zor olsa da, metin olup onunla yüzleşmen gerekir. Open Subtitles وبالرغم من أنه صعب لكن عليك أن تواجه الأمر فحسب
    - Zor olacağının farkındayım ama şirket için en iyisinin bu olduğunun farkındasındır. Open Subtitles أدرك. أدرك. لابد أنه صعب
    Plan yapmada çok kötü olduklarını herkes bilir. Open Subtitles معروف أنه صعب أخذ مواعيد منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more