Elimizde bir çok veri var, fakat bazen neler olduğuna dair gerçek doğrularla bu verilerin de ötesine geçtiğimizi düşünüyorum | TED | نتوفر على العديد من المعلومات، لكني أظن أنه في بعض الأحيان نتعدى المعلومات بواقعية حقيقة ماذا يحدث. |
İnsan olmanın temel gerçeği, bazen benlik kavramı ortadan kayboluverir. | TED | إنها فقط حقيقة جوهرية حول كوننا بشر حول أنه في بعض الأحيان تبدو الذات وكانها تذوب. |
İnsanların kılık değiştirme gazeteciliği hakkında bazen eleştiri yaptıklarını biliyorum. | TED | أنا أعلم أنه في بعض الأحيان الناس لديهم انتقاداتهم الخاصة بهم حول الصحافة السرية. |
Dedi ki bazen geç dönem fetüs kürtajdan kurtulurmuş ve bebeği doğduktan sonra öldürürmüş. | TED | قالت أنه في بعض الأحيان ان الجنين المتأخر سينجو من الإجهاض وأنها تقتله بعد ولادته |
O kadar gurur duyuyorum ki bazen kıskançlıktan çatladığımı düşünüyorum. | Open Subtitles | أنا فخور جدا أنه في بعض الأحيان أعتقد أنني سوف تنفجر. |
Aksi takdirde Tanrı'ya dua et. bazen yardım ettiği söylenir. | Open Subtitles | وإلا رضا يقولون أنه في بعض الأحيان أنها تساعد |
Biliyorum ki bazen kolay yollar bizi baştan çıkartabilir. | Open Subtitles | أدرك أنه في بعض الأحيان نميل إلى أخذ طرق مختصرة. |
bazen kendini dünyadan kopmuş gibi hissediyorsun. | Open Subtitles | حسنا ً , أنا أعرف أنه في بعض الأحيان يراودك شعور بالإنهزام |
bazen zamanını benimle geçirsin istiyorum. | Open Subtitles | فقط أتمنى لو أنه في بعض الأحيان يرغب في قضاء بعض الوقت معي |
bazen yapayalnız olduğunda bana anlatıyor, ağlayarak hem de. | Open Subtitles | أخبرني أنه في بعض الأحيان حينما يكون وحيدا تماما ، يبكي |
Babam dedi ki bazen daha iyiye ulaşmak için kötü bir şey yapmak gereklidir. | Open Subtitles | قال أبي أنه في بعض الأحيان نقوم بأفعال قذرة من أجل تحقيق هدف سامي |
Bazı konularda bazen konuşmanın güç olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه في بعض الأحيان يكون من الصعب الحديث عن |
Sadece hatırlatmak istiyorum. bazen isteklerimizi ertelememiz gerekir. | Open Subtitles | فقط تذكر أنه في بعض الأحيان عليك أن تتخلى عن ما تريد |
bazen hızlı gitmen için, daha yavaş hareket etmen gerekir. | Open Subtitles | لقد تعلمت أنه في بعض الأحيان تحصل علي النتائج بشكل أسرع بالبحث المُتأني الدقيق |
bazen hep öyle olacak diye hissediyorum. | Open Subtitles | أراهن أنه في بعض الأحيان يبدو و كأنه بحاجة إليك دوماً |
bazen söylemek istediklerimi tam olarak anlatamadığımı biliyorum. | Open Subtitles | انا أعرف أنه في بعض الأحيان صعب علي أن أعبر عن ما أريد أن أقول |
Sanırım biz küçük insanlar bazen daha fazlasını istiyoruz. | Open Subtitles | أظن أنه في بعض الأحيان نحن الناس الصغار نريد ذلك |
Sadece bazen bu saçmalıklara katlanamıyorum. | Open Subtitles | انها مجرد أنه في بعض الأحيان امرض من هذا الهراء |
O kadar büyük ki, bazen kimin kaybolduğunu bile bilmiyoruz. | Open Subtitles | انه امر رائع حتى أنه في بعض الأحيان كنت لا نعرف من هو في الداخل. |
Dinle, demek istediğim... bazen iyileşmek için... sadece geriye dönmek... ve o eski kalp kırıklığını bir yana bırakmak gerekir. | Open Subtitles | اسمع ، ما قصدته هو هو أنه في بعض الأحيان من أجل الشفاء عليك فقط العودة لهناك |