"أنه في بعض الأحيان" - Translation from Arabic to Turkish

    • bazen
        
    Elimizde bir çok veri var, fakat bazen neler olduğuna dair gerçek doğrularla bu verilerin de ötesine geçtiğimizi düşünüyorum TED نتوفر على العديد من المعلومات، لكني أظن أنه في بعض الأحيان نتعدى المعلومات بواقعية حقيقة ماذا يحدث.
    İnsan olmanın temel gerçeği, bazen benlik kavramı ortadan kayboluverir. TED إنها فقط حقيقة جوهرية حول كوننا بشر حول أنه في بعض الأحيان تبدو الذات وكانها تذوب.
    İnsanların kılık değiştirme gazeteciliği hakkında bazen eleştiri yaptıklarını biliyorum. TED أنا أعلم أنه في بعض الأحيان الناس لديهم انتقاداتهم الخاصة بهم حول الصحافة السرية.
    Dedi ki bazen geç dönem fetüs kürtajdan kurtulurmuş ve bebeği doğduktan sonra öldürürmüş. TED قالت أنه في بعض الأحيان ان الجنين المتأخر سينجو من الإجهاض وأنها تقتله بعد ولادته
    O kadar gurur duyuyorum ki bazen kıskançlıktan çatladığımı düşünüyorum. Open Subtitles أنا فخور جدا أنه في بعض الأحيان أعتقد أنني سوف تنفجر.
    Aksi takdirde Tanrı'ya dua et. bazen yardım ettiği söylenir. Open Subtitles وإلا رضا يقولون أنه في بعض الأحيان أنها تساعد
    Biliyorum ki bazen kolay yollar bizi baştan çıkartabilir. Open Subtitles أدرك أنه في بعض الأحيان نميل إلى أخذ طرق مختصرة.
    bazen kendini dünyadan kopmuş gibi hissediyorsun. Open Subtitles حسنا ً , أنا أعرف أنه في بعض الأحيان يراودك شعور بالإنهزام
    bazen zamanını benimle geçirsin istiyorum. Open Subtitles فقط أتمنى لو أنه في بعض الأحيان يرغب في قضاء بعض الوقت معي
    bazen yapayalnız olduğunda bana anlatıyor, ağlayarak hem de. Open Subtitles أخبرني أنه في بعض الأحيان حينما يكون وحيدا تماما ، يبكي
    Babam dedi ki bazen daha iyiye ulaşmak için kötü bir şey yapmak gereklidir. Open Subtitles قال أبي أنه في بعض الأحيان نقوم بأفعال قذرة من أجل تحقيق هدف سامي
    Bazı konularda bazen konuşmanın güç olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أنه في بعض الأحيان يكون من الصعب الحديث عن
    Sadece hatırlatmak istiyorum. bazen isteklerimizi ertelememiz gerekir. Open Subtitles فقط تذكر أنه في بعض الأحيان عليك أن تتخلى عن ما تريد
    bazen hızlı gitmen için, daha yavaş hareket etmen gerekir. Open Subtitles لقد تعلمت أنه في بعض الأحيان تحصل علي النتائج بشكل أسرع بالبحث المُتأني الدقيق
    bazen hep öyle olacak diye hissediyorum. Open Subtitles أراهن أنه في بعض الأحيان يبدو و كأنه بحاجة إليك دوماً
    bazen söylemek istediklerimi tam olarak anlatamadığımı biliyorum. Open Subtitles انا أعرف أنه في بعض الأحيان صعب علي أن أعبر عن ما أريد أن أقول
    Sanırım biz küçük insanlar bazen daha fazlasını istiyoruz. Open Subtitles أظن أنه في بعض الأحيان نحن الناس الصغار نريد ذلك
    Sadece bazen bu saçmalıklara katlanamıyorum. Open Subtitles انها مجرد أنه في بعض الأحيان امرض من هذا الهراء
    O kadar büyük ki, bazen kimin kaybolduğunu bile bilmiyoruz. Open Subtitles انه امر رائع حتى أنه في بعض الأحيان كنت لا نعرف من هو في الداخل.
    Dinle, demek istediğim... bazen iyileşmek için... sadece geriye dönmek... ve o eski kalp kırıklığını bir yana bırakmak gerekir. Open Subtitles اسمع ، ما قصدته هو هو أنه في بعض الأحيان من أجل الشفاء عليك فقط العودة لهناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more